— В общем, муж уверен, что полиция хочет повесить убийство на него. Моя задача — найти другого подозреваемого.
Я перевела взгляд на соседнее здание. Раньше это был кинотеатр, теперь — банк. Мама однажды сводила меня туда в кино. Ей тогда было лет тридцать пять. Люди оборачивались ей вслед — так она была красива. А ей это нравилось. Но в тот раз она нервничала, то и дело оглядывалась, посматривала на часы. Я понимала, что что-то случилось. Я бы даже спросила, в чем дело, но тут появился он.
Она сделала вид, что это просто один из ее друзей.
Он был в белом костюме и широкополой белой шляпе, придававшей ему театральный вид. Она обращалась к нему по имени — Гарри. Просто Гарри, без фамилии.
Они завели разговор и вели себя очень сдержанно — за руки не держались и точно не целовались. Но я чувствовала, что они близки, что у них есть общая тайна. Тогда я была слишком маленькой, чтобы распознать любовников, но позже поняла, кем Гарри приходился моей матери.
Обед закончился, я вернулась в кабинет, а перед глазами все стояла затемненная спальня и тело отца на постели. Нужно было встряхнуться и вернуться к работе, но горе и боль утраты были еще слишком свежи. Каждый раз, когда я пыталась поднять себе настроение — посмеяться над чьей-то шуткой или пошутить самой, — оно опускалось еще ниже.
Это опасное чувство — будто из-под ног выбили почву. Оно мне не нравилось, но я никуда не могла от него деться.
Но я знала, что это пройдет. Я всегда со всем справлялась — справлюсь и со смертью отца. Жизнь повернется светлой стороной. Скоро, сказала я себе, скоро все наладится.
2
Днем, когда я работала в офисе, приехал Морис Уокер. На нем был синий костюм в мелкую полоску. Морис — среднего роста, с седыми волосами. С ним был другой мужчина — на вид лет сорока, стройный и подтянутый, явно частый посетитель спортзала. Они направились прямиком в кабинет Джейка.
Я знала, как все будет. Джейк задаст стандартные вопросы. Ему нужно знать, у кого могла быть причина убить жену Уокера. Месть? Недовольный партнер по бизнесу? Сделка сорвалась? А может быть, здесь замешаны наркотики? Застраховала ли миссис Уокер свою жизнь? Следом — вопросы о семейных отношениях. Ладил ли Уокер с женой, а если нет, был ли у кого-то из них роман на стороне?
Через час с небольшим они вышли из кабинета Джейка. Все трое направились к лифту, а я наливала воду из кулера.
По правилам хорошего тона Джейк должен был меня представить, но сделал он это в шуточной форме:
— А это Слоан, пожирательница грехов.
Уокер просто кивнул, но его спутник уставился на меня с любопытством.
— Как это, пожирательница грехов?
На этот вопрос у меня заранее был заготовлен ответ — это Лос-Анджелес, так что без отсылки к Голливуду не обойтись.
— Смотрели «Криминальное чтиво»?
— Еще бы. Это один из моих любимых фильмов. Я раза три-четыре его пересматривал.
— Тогда вы должны помнить сцену, когда двое бандитов застрелили мужика в багажнике, — сказала я. — Им нужно все это убрать, и они звонят чуваку, который этим занимается — ну, ликвидирует последствия.
Мужчина понимающе улыбнулся.
— Помню. Он приезжает и приводит все в порядок. Смывает кровь. Стирает отпечатки пальцев. Любые следы.
— В общем, я делаю что-то в этом роде, — сказала я. — Только никакой крови и никаких убийств.
И я широко улыбнулась.
— Я скорее мягко переубеждаю, — добавила я.
— А если не получается? — спросил мужчина.
Я тут же сделала грозное лицо.
— Тогда пора переходить к плану «Б».
Его явно заинтересовала моя работа, он смотрел на меня едва ли не с восхищением.
— Женщина, которая решает проблемы, — улыбнулся он. — Как захватывающе.
Он протянул руку.
— Саймон Миллер. Приятно познакомиться.
Я пожала руку в ответ.
Подъехал лифт.
Миллер сделал было шаг вперед, но замер и повернулся ко мне.
— А Монро Уилсон, случайно, не ваш отец? — спросил он.
— Да, откуда вы знаете?
— Когда я проходил мимо вашего кабинета, я заметил его фотографию на тумбочке позади стола, — улыбнулся он. — Мой отец входил в окружной совет. Он часто говорил о вашем отце — какой он прекрасный полицейский. Его ждет блестящая карьера, уверял он. Но затем ваш отец неожиданно ушел в отставку, верно?
— Да, это так.
— Как у него дела?
— Он умер. Месяц назад.
Перед глазами пронеслась сцена похорон. На кладбище почти никто не пришел — по большей части старые полицейские, которые с почетом вышли на пенсию. Лишь только отзвучали последние молитвы, они направились к своим машинам, а у могилы остались только я и моя любовь к нему.
— Мне очень жаль, — сказал Миллер. — Мой отец умер три года назад. Это тяжело.
— Да.
— Мне правда очень жаль, — повторил он.
Он явно о чем-то задумался. Но о чем — не сказал, а я не стала спрашивать.
— Что ж, до свидания, — сказал он.
— До свидания.
Я думала, этим все и кончится, но он позвонил мне через час.
— Мне нужен пожиратель грехов, — сказал он. — Грехов у меня, правда, нет, но есть проблема.
— Какая?
— Вам лучше это увидеть.
Он продиктовал мне адрес и добавил, что это срочно. Миллер хотел, чтобы я тут же к нему приехала. Я ответила, что заеду после обеда.
И сдержала слово.