Высвободившись из рук юного капрала, Кэндис бросилась к майору и без стука ворвалась в его кабинет. Он поднял голову от бумаг, но не удивился, а лишь приподнял брови:
– Вы не спите? Какой приятный сюрприз!
– Майор! Майор, постойте! Брэдли остановился.
– То, чего и следовало ожидать.
Какая же она дура, что сбежала!
Она рванулась из его рук.
– Нет! – выкрикнула Кэндис, вскинув взгляд на капрала Тарновера. – Мне нужна вода. И тряпки. Сейчас же развяжите его!
– Джек! – простонала она. – О, Джек, мне так жаль! Он не повернул головы и никак не показал, что верит Кэндис или хотя бы слышит ее.
– Пожалуй, нам придется прибегнуть к другому способу, чтобы убедить его, – промолвил Брэдли, задумчиво глядя на Кэндис.
– Вы правы, – сказал Брэдли. – Я человек и не хотел бы причинить вред вам или вашей дочери. Тем не менее… я должен воспользоваться тем, что вы обе в моей власти. Мы найдем способ с вашей помощью ослабить его волю. Не рискуя моей карьерой.
– Как я понял, вы хотели бы поговорить со мной?
Сердце Кэндис глухо забилось.
– Я больше не позволю им мучить тебя, клянусь! Джек, я не думала, что так получится! Поверь мне!
– Ужасный. – Дати сдавленно всхлипнула, по ее щеке скатилась слеза.
– Спасибо, – сказал Джек. – Выходи замуж, Дати. Так будет лучше.
Дати крепилась изо всех сил. Судя по ее покрасневшим глазам, она проплакала всю ночь напролет. Накануне вечером Джек сказал ей, что уезжает навсегда. Однако сейчас ее подбородок был решительно вздернут, а губы плотно сжаты. Она заставила себя улыбнуться.
Джек крепко прижал к себе сына, проглотив подступивший к горлу ком. Не хватает ему только заплакать! Это же смешно. Шоши вырастет храбрым воином. Это часть наследства, доставшаяся ему от апачей. Он перевел взгляд на Дати, которая приторачивала сумки к седлу вороного. На следующую ночь после побега Джек вернулся в форт и увел своего коня.
– Это веши нашего сына, – ответила она срывающимся голосом.
– Нет, Ниньо Сальваж. Я видела сон.
Но вид Дати с Шоши на руках снова поверг его в уныние. Джек любил своего сына и, хотя знал, что ребенок принадлежит матери, не хотел оставлять его. Что поделаешь, другого выхода нет.
Она не ответила.
Шоши сидел на руках у матери. Он улыбался, серые глазенки оживленно блестели. Узнав отца, он радостно залопотал и потянулся к нему.
– Куда бы ты ни направился, мои молитвы будут с тобой. Боги любят и охраняют тебя, как и прежде.
– Ты должен.
– Я увидела тот день, когда наш сын станет взрослым. Мы были заперты на клочке земли. Даже не здесь, а далеко на востоке, и вокруг расстилалась безбрежная вода.
– Я возьму его и никогда не забуду, что ты отдала мне сына.
– Ты должен забрать его, – плача, повторила Дати. Сделав над собой усилие, она сдержала слезы. – Скоро я выйду замуж. Тази сделает мне предложение, как только ты уедешь.
– Я понимаю, – отозвался Кочис.
Потрясенный, Джек застыл.
– Ты хочешь, чтобы я забрал Шоши? Дати, я не могу так обойтись с тобой.
– Ты же знаешь, что нельзя рассказывать сны, – прошептала она.
Тази был старшим сыном Кочиса, взрослым мужчиной и храбрым воином. Когда-нибудь он станет вождем, если доживет – и если апачи сохранят свободу.
Джек повернулся и зашагал прочь, ощущая глубокую печаль. Однако это чувство не шло ни в какое сравнение с душераздирающей тоской, которую он испытал, когда Кэндис оставила его. Скоро, скоро он увидит ее! Сердце Джека воспарило при этой мысли.
Едва ли это возможно. Разве они с Кочисом не знали с самого начала, что эта война обречена? Их так мало, а белых так много…
Джек заглянул в седельные сумки. Соска и молоко. Хватит, чтобы добраться до «Хай-Си». Интересно, согласится ли Кэндис кормить Шоши? Если нет, придется найти кормилицу и взять ее с ними. Джек отметил, что Дати удлинила постромки колыбели, приспособив их к его плечам. Все еще потрясенный ее поступком, он положил сына в колыбель и надел ее на спину. Потом сел в седло и тронул коня. Джека переполняли эмоции. Он прощался с одной жизнью, а впереди его ждала другая.
– Можно мне подержать его? – Голос Джека дрогнул.
– Расскажи мне, Дати.
– Но ребенок принадлежит матери. Ее глаза наполнились слезами.
Дати улыбнулась сквозь слезы.
– Итак, время пришло, – произнес Кочис, устремив на Джека твердый взгляд.
– Да, – отозвался Джек. Он чувствовал, что должен что-то сказать, как-то объяснить, почему уходит из племени и никогда не вернется. – Я не могу иначе. Это сильнее меня, – вымолвил наконец Джек, сознавая всю бессмысленность этих слов.
– Расскажи мне.
– Что ты делаешь?
– Поезжай, – сказала она и, повернувшись, пошла к лесу, прямая и гордая, а затем бросилась бегом, пока не скрылась из виду.
– Перестань говорить загадками!
– Но я видела это! Множество апачей – и среди них мой сын – заперты, словно животные, в каком-то далеком месте! Если ты оставишь его здесь, он никогда не будет свободным. Ты должен взять его с собой.
Глава 92
Джек ощутил боль и вместе с тем радость. Всем известно, что сны содержат пророчества. Он не может оставить своего ребенка – тогда его запрут в резервации неведомо где.
– Какой сон?