Она старательно училась и добилась неплохих результатов, умела себя вести и произвела хорошее впечатление в свете, что вполне устраивало бабушку. Но однажды, услышав речь Сьюзан Б. Энтони, Аманда так загорелась мечтой добиться для женщин права голоса, что перестала интересоваться всем остальным.
- Твои выходки очень расстроили нас с твоим отцом, Аманда, заговорила Маргарет, тем самым признавая, что больше нельзя обходить этот вопрос стороной. - Исключение из школы - очередной из твоих многочисленных проступков - заставило нас забеспокоиться. - Она с раздражением покачала головой.
- Надеюсь, папа все поймет и разрешит мне вернуться сюда и работать с правозащитницами.
- Нет! Я не позволю тебе связываться с этими женщинами.
- "Эти женщины", как ты их называешь, пытаются улучшить нашу жизнь, сказала Аманда спокойно и вежливо. Она хотела еще раз объяснить бабушке, как важно для женщин получить право голоса. В данный момент женщины во всем зависят от мужчин, и это нельзя так оставить.
- Именно из-за таких теорий отец и решил забрать тебя домой, и я с ним полностью согласна.
- Да, мадам. - Аманда поняла, что бабушка не изменится. Маргарет Рэндалл считала мир прекрасным и совершенным и не видела никакой необходимости в том, чтобы бороться за права женщин. Это очень огорчало Аманду.
- Но довольно об этом. У нас есть и более важные дела. Я наняла для тебя компаньонку.
- Не надо, бабушка. Я могу сама о себе позаботиться. Мне не нужна компаньонка.
Маргарет с негодованием выпрямилась.
- Ты Аманда Рэндалл Тейлор из рода Рэндаллов в Филадельфии, незамужняя молодая женщина. Ты не можешь и не поедешь через всю страну вместе с мужчиной, который тебе не муж и не родственник.
Аманда промолчала. Когда бабушка говорит таким тоном, с ней лучше не спорить.
- Мисс Эйлин Хаммонд приедет утром, чтобы познакомиться с тобой перед отплытием.
- Она готова уехать так быстро?
Маргарет строго посмотрела на Аманду.
- Твой отец еще несколько недель назад написал о твоем отъезде домой. Я поговорила с мисс Хаммонд, и она согласилась на эту работу.
- Понятно. - Аманда удивилась. Бабушка давно знала о планах отца и ничего не сказала!
- Мисс Хаммонд - очень милая дама. Уверена, вы чудесно поладите.
- Да, бабушка.
Маргарет разглядывала свою упрямую внучку и заметила в ее глазах грусть. Аманда просто очаровательная девушка: умная, способная, все схватывает на лету, совсем как ее мать, Марисса. Но в отличие от Мариссы в ней есть какая-то строптивость, не поддающаяся исправлению. Конечно, Маргарет научилась обуздывать внучку, но это увлечение правами женщин и исключение из школы... Тут уж ей не справиться.
- Мне нелегко отпускать тебя к отцу.
- Знаю, я буду так скучать по тебе.
Обняв Аманду, Маргарет расплакалась.
- Я люблю тебя, внученька. Я тоже буду скучать.
Они тепло обнялись.
- Пойдем-ка лучше наверх и соберем твои вещи. - Миссис Рэндалл позвала горничную, чтобы успеть закончить все до полудня.
***
Мисс Эйлин Хаммонд приехала в дом Рэндаллов следующим утром точно к назначенному часу. Как только Аманда увидела изящную даму средних лет, она поняла, что бабушка нашла женщину, которая в точности соответствует ее представлениям об идеальной компаньонке.
"Маленькая, но сильная", - пришло в голову Аманде во время знакомства. Около пяти футов ростом, с тронутыми сединой волосами, Эйлин, похоже, ничего не упускала из виду. Аманда боялась, что бабушка, будучи рассерженной, подыщет ей строгую компаньонку. Улыбка в голубых глазах мисс Хаммонд избавила ее от этого опасения, и хотя Аманда не мечтала об этой поездке, по крайней мере компаньонка казалась дружелюбной.
- До свидания, бабушка, - сказала Аманда, обнимая ее в последний раз. Их сумки уже лежали в экипаже, а мисс Хаммонд ждала снаружи.
- Милая моя... - В голосе Маргарет слышались слезы. - Береги себя. Напиши мне, как только доберешься до места, чтобы я не волновалась.
- Конечно, обещаю. - Поцеловав бабушку, девушка расплакалась. У нее щемило сердце от любви и горечи расставания.
- Обязательно пиши. Ты - радость моей жизни, Аманда. Я буду скучать больше, чем ты представляешь.
- Я тоже буду скучать, бабушка. Береги себя.
Они обнялись еще раз, и Маргарет нежно поцеловала внучку.
- Я наказала мисс Хаммонд получше следить за тобой и беречь от неприятностей, ведь теперь я не смогу делать это сама. Она заверила меня, что ты в хороших руках.
Улыбки обеих женщин сияли любовью. Задерживаться дольше было нельзя, и Аманда поспешила к поджидавшему ее экипажу. Она не скрывала слез, забираясь с помощью кучера внутрь.
Мисс Хаммонд уже заняла свое место. Аманда села рядом, и та ободряюще пожала ей руку.
- Все будет хорошо, милочка.
- Мне будет ее не хватать, - мягко ответила Аманда и помахала бабушке рукой на прощание.
Кучер забрался на козлы, и экипаж тронулся с места.
***
Аманда отвернулась от окна, когда дом бабушки исчез вдали. Она глубоко вздохнула.