Читаем Неуловимая невеста полностью

Одинокий служитель культа, посланный в Тунис наблюдать и шпионить, старательно складывал вещи в дорожный мешок. Он выполнил приказы и, хотя не смог захватить майора, все же выполнил главную и самую важную задачу.

Увидев майора и его людей, он сделал все, чтобы сообщение ушло со следующим же приливом.

Можно надеяться, что господин останется доволен.

Завязав мешок, он оглядел крошечную комнатушку, повернулся и вышел.


«19 ноября 1822 года.

Вечер.

Снова в общей каюте на шебеке.


Дорогой дневник!

Сегодня мы отплыли из Туниса при попутном ветре, который, по мнению капитана Дакосты, будет сопровождать нас до Марселя. Дакоста очень напоминает Лабуля и, следовательно, Гарета, что подводит меня к главной мысли.

Люди действия, вроде Гарета, капитанов одной и другой шебеки, берберских вождей, имеют сходные характеры, особенно в смысле личной жизни. Я размышляла над мудростью немолодых берберок, которые всю жизнь прожили с подобными мужчинами. Без них мне пришлось бы нелегко в общении с Гаретом Гамильтоном.

И теперь я считаю, что он, несомненно, испытывает ко мне какие-то чувства. Все указывает на то, что это любовь. И это очень важно, если понять, что только любовь, вечная и взаимная, может стать основой нашего брака.

Как же мне заставить его признаться?

Как всегда, исполненная решимости

Э.».


Нападение произошло на рассвете.

Эмили проснулась, как от толчка, и с трудом села в своем гамаке. Вопли доносились с палубы вместе с отчетливым звоном стали.

Дверь распахнулась. На пороге стоял Гарет в бриджах и рубашке, с пистолетом в руке. Сабля висела на боку.

— Оставайтесь здесь, — велел он Эмили и для пущего впечатления пригвоздил повелительным взглядом Доркас и Арнию, после чего повернулся и исчез. Женщины переглянулись и стали выбираться из гамаков. Первые лучи робко проникали через крошечный иллюминатор, и они едва могли разглядеть друг друга.

Кое-как одевшись, они собрались у подножия трапа на корме. Ни одна женщина не желала остаться в стороне.

В подобных делах главную роль брала на себя Арния. Вскинув голову, она прислушалась к глухим ударам и топоту, наклонилась к Доркас и Эмили и прошептала:

— Пусть битва разгорится. Тогда мы сможем без опаски напасть на них сзади. — Для пущего эффекта она взмахнула смертоносным клинком. — Если у противников будет время заметить нас, они постараются схватить всех троих, думая этим ослабить мужчин.

Эмили кивнула. Арния дала Доркас свой второй нож. Эмили огляделась, но не нашла никакого оружия. Несмотря на уроки Бистера, она плохо владела ножом: при мысли о том, что придется воткнуть его в чье-то тело, ей становилось дурно. Но она заметила такую же палку с крючком на конце, как и на шхуне. Эта тоже была прислонена к стене надстройки на корме. Эмили схватит ее, как только поднимется на палубу.

Она англичанка. Драться палками больше в ее стиле.

Арния внимательно прислушивалась к шуму разгоравшейся битвы и наконец резко приказала:

— Пора!

Она стала подниматься по трапу. За ней следовала Доркас, а уж потом — Эмили. На палубе творилось нечто невообразимое. Большинство шебек были исключительно торговыми судами. Низкие поручни и узкие проходы делали палубы крайне неподходящими для схваток.

Эмили увидела черные тюрбаны «кобр». Арния и Доркас попытались зайти им в тыл. Эмили схватилась за палку. И тут ее заметил один из нападавших и шагнул навстречу, размахивая окровавленным ятаганом. И мгновенно потерял уверенность, когда крюк вонзился ему в пах. Эмили прыгнула вперед, пинком отбросила ятаган, высоко подняла палку и с силой опустила на голову врага.

Он обмяк, потеряв сознание.

Еще двое пали жертвами ее палки, но приходилось выжидать подходящего момента и иметь достаточно пространства, чтобы размахнуться и… Господи Боже, да их тут десятки!

И тут она увидела почему. Другое судно, очень похожее на их шебеку, плыло борт о борт с ними настолько близко, что нападающие могли буквально сыпаться на палубу шебеки.

Один взгляд помог оценить обстановку. Их отряд вместе с капитаном и командой боролся храбро и пока что отражал атаку. Но долго так продолжаться не может. Потому что нападавших было слишком много.

Страх сковал Эмили. Широко раскрытыми глазами она обвела палубу. Пока все их люди живы. Все сражаются. Но двое матросов уже упали. На ее глазах свалился третий.

Они ранены или убиты… скоро их будет еще больше. Если только…

Сражающиеся неожиданно разлетелись в разные стороны. Из толпы вывалился Гарет и встретился с ней глазами. В его взгляде стыло холодное бешенство, но прежде чем он успел добраться до нее, на него набросился очередной фанатик. Гарет с рычанием взмахнул саблей.

Эмили попятилась, чтобы дать ему место. И продолжала лихорадочно размышлять. Что делать?!

Разделавшись с врагом, Гарет повернулся к ней и прогремел:

— Какого черта вы здесь делаете? Немедленно вниз! Вниз…

Она схватила его за лацкан и рванула на себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квартет Черной Кобры

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы