Эта страна есть страна Мока [Мекка]; если плыть под парусами от Кули [Каликут] на юго-запад в направлении шэнь по компасу, можно достигнуть ее только через три месяца. Местное название гавани страны Янда [Джидда]; страной правит могущественный вождь.
Если отправиться на расстояние одного дня пути на запад [восток?] от Джидды, то придешь к городу Мока, которым правит царь. Страна верит в учение Мухаммеда[212]
. Святой проповедовал свое учение первоначально в этой стране, и ее население по сей день неукоснительно следует предписаниям того учения, никогда не отваживаясь ни в чем отклониться от него в своих действиях. Люди в той стране крепкого сложения, с лоснящейся коричневой кожей. Мужчины носят тюрбан и длинное одеяние, а на ногах — кожаные сандалии. Они говорят по-арабски. Закон страны запрещает потребление спиртных напитков. Обычаи народа мягкие и дружелюбные, и здесь нет семей, оставленных без помощи. Они верны предписаниям своей религии и только изредка грешат против закона. Несомненно, это счастливая страна.Если проехать еще полтора дня, то достигнешь мечети Небесный Зал. Местные жители называют его Кайабо [Кааба]… [Следует описание.] Ежегодно в 10-й и 12-й месяцы все некитайские мусульмане, даже те, которым нужно затратить на дорогу один-два года, приходят молиться в эту мечеть. Прежде чем уйти, все они отрывают на память полоску от шелкового занавеса. Когда от старого занавеса ничего не остается, правитель заменяет его новым, заранее сотканным для этой цели. Это происходит из года в год… [Следует описание страны, богатств ее недр, а также животного мира и т. д.]
Если ехать еще день на запад, то придешь к городу Модина [Медина]. В этом городе находится гробница святого Махомо. Всегда над вершиной гробницы сияет яркий свет, который днем и ночью поднимается до облаков. За гробницей бьет источник с чистой пресной водой. Он называется Абицзан-цзань[213]
. Моряки берут с собой немного этой воды, хранят ее на борту, и если на море попадают в бурю, то разбрызгивают ее, и тогда ветер и волны утихают.В 5-м году эры Сюань-дэ[214]
посетил евнух Чжэн Хэ, глава посольства императорского двора, со своими спутниками различные чужеземные страны, чтобы ознакомить их с императорскими приказами и передать подарки. Когда часть кораблей прибыла в Гули [Каликут] и евнух Хун увидел там послов этой страны [Мекки], собиравшихся в отъезд, взял он с собой переводчика и еще нескольких человек, всего семь, которые в качестве подарка несли мускус и фарфор, взошел на борт корабля той страны и поплыл туда. Плавание туда и обратно длилось год. Они привезли все сорта чужеземных товаров, редкие драгоценные камни, жирафов [цилинь], львов, страусов, а также точный план Небесного Зала, с чем и возвратились в столицу.Властитель страны Мока направил также посла, который привез продукты своей страны и прибыл вместе с переводчиком и свитой; так как посол из Мока приезжал сюда раньше, то и сопроводил их ко двору[215]
.Сим повелеваю Я Великому евнуху Чжэн Хэ отправиться со служебным поручением в западные страны. Большие и малые морские суда, которые к этому пригодны, должны быть приняты им в Нанкине. Деньги и припасы, а также средства для всех будущих издержек, предметы, которые будут приобретены назначенными в западные страны послами, и все необходимое для каждого корабля должны поставить соответствующие ведомства в предусмотренном количестве и передать великим евнухам Чжэн Хэ, Ван Цзин-хуну, Ли Ину, Чжу Ляну, Ян Чжэню, так же как и второму евнуху справа Ху и Бао, которые должны принять их с тем, чтобы использовать, сообразуясь с обстоятельствами[216]
.Когда Жэнь-цзун взошел на трон, повелел он первому послу Великому евнуху Чжэн Хэ, Ван Цзин-хуну и другим снова отправиться в море и повсеместно вручать варварам указы. В ту пору Гун Чжэнь из Цзинлина [Нанкин] состоял в секретариате главного коменданта. Он был три года в пути и посетил более 20 варварских стран. Везде он собирал сведения и записывал все, ничего не упуская. В 9-й год правления Жэнь-цзуна (1434 г.) привел он свои записи в порядок и составил из них книгу. При чтении ее я установил, что факты в ней изложены точно и что стиль ее изыскан[217]
.