Читаем Never Let You Down (СИ) полностью

Элис наигранно тяжело вздохнула, устроилась рядом, не касаясь Лафейсона, и демонстративно укуталась в одеяло. Баки в соседней комнате уже во всю храпел, и кажется, даже не отказался от компании игривого щенка. Девушка уснула с чувством полного уюта и защищенности, несмотря на всю немыслимость уходящего дня. Где-то ближе к рассвету Роджерс-младшая почувствовала на своей талии холодную руку Локи и немного поежилась во сне.

Но, пробудившись, ни холодной руки на своей талии, ни храпа Барнса она не почувствовала и не услышала. Только тихое-тихое сопение и теплого пса под боком.

========== feelings ==========

Для Элис грядущий вечер был весьма долгожданным, как и для любой из её подруг, как и для любых других учащихся. Весенний бал проходил ежегодно, и чаще всего для того, чтобы снизить стресс перед грядущими итоговыми экзаменами. Некоторые девчонки готовились к этому за месяц. Это действительно было волнительно — редко давался шанс вот так, непринужденно и спокойно, побыть в какой-то атмосфере праздника, спокойствии и умиротворении, расслабиться и отдохнуть.

Единственным отличием Элис от её ровесниц было то, что к балу она не готовилась за месяц до него же, она не считала это каким-то способом покрасоваться перед старшеклассниками, и пары у неё не было.

До недавних пор.

Лафейсон недовольно фыркал и поправлял рукава рубашки. Он был похож на какого-нибудь барона с богатым поместьем, на барона, у которых была куча наследников и несметные богатства. Одним словом — в глазах девушки он казался сногсшибательным. Прихорашиваясь перед зеркалом, закручивая пряди волос на плойке в голливудские локоны, Роджерс изредка косилась на Локи, на его угрюмое выражение лица, морщины на лбу, на его раздраженность, и, возможно, волнение.

— Локи, чего ты такой угрюмый?

Бог коварства поднимает голову на Элис и мотает головой, мол «всё в порядке, я в порядке, мне нормально», но девушка, кажется, как никто иной знала, что это значит, как минимум «черт возьми, если меня узнают или найдут, это последний раз, когда меня кто-либо видел живым». Она этот жест знала чуть ли не с первого дня их знакомства — и прекрасно знала, что надо делать в таком случае. Элис сделала пару шагов ему навстречу, обняла за голову и легко погладила её — Локи, почему-то, это всегда успокаивало.

— Всё будет хорошо. В обиду не дам.

Его мужское достоинство и гордость в целом задевали такие слова. Он был твердо уверен, что эти слова должен говорить он — он должен не давать её в обиду, он должен успокаивать её, когда ей жуть как неуютно, и делать прочие вещи, которые, как он думал, должен делать мужчиной. Но Элис была слишком независима и сильна для него. Но это, Локи считал, было в какой-то мере и хорошо — её нельзя было купить, она не вешалась на шею, чуть что, истерик по поводу и без не закатывала. Этой стойкостью она и цепляла, в каком-то смысле. Рядом с ней не хотелось врать, даже самому себе. Хотелось стать сильнее, лучше, но только для неё и только ради неё. Хоть убей, но царь Асгарда знать не знал, что это.

Прямо перед выходом пришлось подождать Стива — у него была деловая встреча сегодня. Старк уговорил Роджерса надеть костюм, потому что, с его же слов, футболка с брюками цвета хаки не совсем подойдут. Стиву было по пути, он подбросит Элис, и, сам того не зная, Локи вместе с ней. Бог опирался спиной об арку, что вела в кухню, управляя едва заметными огоньками на кончиках пальцев, стараясь убить время, пока Элис будет готова.

— Элис… — жалостливо выдавил из себя Стив, держа в обеих руках галстук. Роджерс младшая тут же обернулась, подошла к отцу, плавно, поправляя фиалковую юбку аккуратного платья, после — потянулась руками к его шее, которая на калблуках не казалась ей недосягаемой, и ловко завязала поблескивающий черно-серый галстук.

В Локи будто что-то перемкнуло. Он отвел взгляд, скрывая улыбку. Что-то словно забурлило где-то в области сердца, он поежился от окатившей тело волны мурашек, приятных мурашек, и, улыбаясь, вновь взглянул на неё, на то, как она встряхнув волосами накидывает на плечи белое пальто и просит отца, чтобы он подождал её.

Лафейсон намеренно развязал свой галстук-бабочку. Элис, недолго думая, подошла к нему, подняла воротник и улыбаясь, заворчала:

— У вас у всех одна и та же проблема. — она сказала эти слова слишком сладко, а потом поджала розовые и поблескивающие от помады губы и посмотрела на него снизу-вверх. Каблуки все равно не делали её достаточно высокой, чтобы она могла быть с ним наравне. Зато хорошо было видно, как аккуратно и прилежно зачесаны её волосы, как сосредоточены её огромные, голубые глаза, и как ярко они подведены. Ярких веснушек не было видно за толстым слоем пудры. Локи впервые поймал себя на мысли о том, что она слишком красивая. Красивее, как он считал, многих мидгардок. Было в ней что-то цепляющее, что-то… родное.

Перейти на страницу:

Похожие книги