Читаем Невероятные приключения Брыся в пространстве и времени. Часть 5. Брысь, или Один за всех и все за одного полностью

Кардинал взял в руки листок с посвященным Анне стихотворением. Он совершенно точно помнил, как убирал его в ящик! Быстрым привычным движением нажал на потайной рычажок – портрет на месте! Задержался взглядом на темных, почти черных глазах (в отца-испанца!), с вызовом смотрящих на него, прошептал:

– Подождите, ваше величество! Последнее слово еще не сказано!

Сегодня во время встречи с Людовиком он тонко намекнул на «слухи» касательно свидания Анны Австрийской с английским герцогом и сделанном ему поистине королевском подарке.

– Вы имеет в виду те алмазные подвески, что мы преподнесли ее величеству? – возмущенно воскликнул обманутый муж.

– О, я подчеркиваю, всего лишь слухи, и есть прекрасный способ положить им конец! – поспешил «успокоить» Людовика кардинал.

– Какой же?

– Очень простой и приятный! Скоро состоится Мерлезонский бал, который устраивает мэрия Парижа в честь ваших величеств! Попросите королеву надеть на это торжество подвески, и все увидят, что это были лишь сплетни злопыхателей!

О, нет! Он не собирался мстить Анне, выставляя напоказ ее неверность! Уверенный, что она пошлет гонца в Лондон и Бекингэм вернет футляр, кардинал надеялся оказать ее величеству неоценимую услугу, предложив недостающие алмазы, когда обнаружится пропажа, и тем самым смягчить неприступное сердце…

Ришелье перечитал стихотворное послание. На первый взгляд, ничто в нем не указывало на «предмет» его обожания. Внимательно изучив отпечатки и проследив их путь до подоконника, он немного успокоился. В конце концов, в кабинет мог забраться кто-то из его домашних любимцев, а листок он, вероятно, все-таки забыл на столе…

Однако ночью кардинала мучили кошмары – коты, почему-то одетые в голубые мушкетерские накидки, не давали приблизиться к королеве, чтобы вручить подвески. Они царапались и кусались…

<p>Глава двадцать пятая. Передача драгоценностей</p>

Господину де Тревилю не пришлось выказывать рискованный интерес к судьбе кастелянши королевы, потому что утром его мушкетеры в полном составе явились на службу, включая неразлучную троицу, постоянно доставляющую хлопоты, но оттого еще более любимую и составляющую предмет особой гордости. И хотя лицо Атоса было, как всегда, непроницаемым, капитан, одному ему известным способом, определил, что вопрос с похищением разрешился. Это подтверждала и сияющая физиономия Портоса, и тонкая ухмылка Арамиса, но главным доказательством послужила кислая улыбка кардинала, которую тот с трудом выдавил при встрече.

Предшествовали тому несколько событий…

***

Констанция очень обрадовалась «дрессированному» питомцу Д’Артаньяна. Вот уже несколько минут она безуспешно пыталась вызвать юного гасконца, кидая камушки в его окно, но они упрямо летели мимо цели! А ей срочно требовалась помощь влюбленного храбреца!

Погладив серо-белого зверька по бархатной спинке, девушка чуть ли не по слогам произнесла:

– По-жа-луйста! Позови хо-зяина!

Брысь оскорбился: во-первых, он не тупица, чтобы говорить с ним подобным образом, а во-вторых, Д’Артаньян ему не хозяин, а друг!

Важно поднявшись по лестнице, он перескочил на узкий подоконник и протиснулся в специально оставляемую для него щелку между створками.

Комнату наполнял молодецкий храп, хотя юноша намеревался провести ночь без сна, в думах о возлюбленной, выказавшей ему так мало доверия.

В этот раз Брысь не стал тратить время на щекотания и покусывания, а сразу вылил на спящего воду из кувшина.

– Что? Кто? Зачем? – бессвязно забормотал Д’Артаньян, вскакивая.

Но, увидев кота, облегченно произнес:

– Уф, это ты! А я уж думал, ты обиделся на ошейник и покинул меня!

Молодой человек хотел приласкать зверька, но тот уклонился от объятий и выжидательно замер у двери, ведущей на внешнюю лестницу. Пришлось ученику мушкетеров просыпаться окончательно, чтобы правильно истолковать поведение питомца.

Юноша выбежал на улицу, а при виде Констанции сразу позабыл обиды и выразил готовность следовать хоть на край света, если того потребует прелестная хранительница королевских тайн. Она и потребовала, вернее, передала просьбу ее величества, сопроводив слова нежнейшей улыбкой, – нужно немедленно отправиться в Лондон и привезти футляр с алмазными подвесками.

Умереть от восторга юному гасконцу помешала мысль, что на исполнение столь ответственного поручения необходимы деньги, а их-то как раз и нет! Однако предусмотрительная галантерейщица вручила ему кольцо с крупным рубином, снятое перед тем Анной Австрийской со своей холеной ручки, поскольку наличностью французская королева не располагала.

– Вот, возьмите! Обменяете утром на пистоли! – прошептала Констанция. – Через две недели состоится Мерлезонский бал. Если Вы не успеете вернуться к этому сроку, ее величество погибнет, а с ней и… Ай!

Последний возглас вырвался у госпожи Буанасье, когда из темноты вынырнула крупная собачья морда. Из пасти свисала атласная ленточка, на конце которой в лунном свете сверкал… большой бриллиант!

– О, не бойтесь! Это пес моего друга Атоса! – поспешил успокоить девушку гасконец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза