Читаем Невероятные приключения Брыся в пространстве и времени. Часть 5. Брысь, или Один за всех и все за одного полностью

Конечно же пес корил себя напрасно – никакой его вины в том, что карета угодила колесом в яму, не было. А при скорости, с какой мчались кони, экипаж просто не мог не перевернуться! Поэтому на Мартина никто не думал сердиться. Наоборот, госпожа Буанасье ласково подозвала его к себе и ощупала, проверяя, не ранен ли ее защитник.

Тем временем Миледи совершила нечто странное – опустилась на колени и прижалась маленьким изящным ушком к земле. На всякий случай, Мартин тоже приложился к дорожной пыли, но кроме легких колебаний ничего не ощутил.

– Вы боитесь, что нас преследуют? – робко обратилась Констанция к леди Винтер, но та лишь одарила девушку долгим взглядом и, достав из сумки, притороченной к седлу ее лошади, походный набор для письма, уселась на камень и принялась чертить пером по бумаге. (Мартин давно обратил внимание на разбросанные тут и там и уже вросшие в землю валуны, словно в незапамятные времена ими кидались рассерженные великаны, а сейчас широкие, нагретые солнцем каменные округлости служили путникам.)

Закончив послание, кардинальская шпионка помахала им в воздухе, а когда чернила просохли, свернула трубочкой и протянула госпоже Буанасье со словами:

– Передайте это Д’Артаньяну!

Затем вскочила в седло и, крикнув, что пришлет новую карету, умчалась, но не вперед, а назад, хотя ближайший постоялый двор находился по ходу их движения. Возница удивленно пожал плечами и направился к коням, чтобы стреножить, (вдруг разбегутся, почуяв волю!), а Констанция осторожно развернула листок…

***

Наспех перекусив кто окороком, кто травой, а кто мышами и попив воды из небольшой речушки, что вилась вдоль дороги, хвостатые путешественники вновь запрыгнули в карету, и Ретивая Пегги бросилась доказывать, что получила свое прозвище не в шутку.

Лорд переживал, что совсем забыл про необходимость «искать» запах из перчатки, сраженный благоуханием окорока, поэтому старался исправиться и изо всех сил втягивал воздух большими ноздрями.

Задачу облегчал встречный ветер, наполняя его голову разнообразными сведениями. Очевидно, граф Рошфор с солдатами задержались в трактире «Золотой петух» дольше, чем они, потому что теперь находились всего на пару лье впереди.

Лорд обернулся к «вожаку» кошачьей стаи, чтобы сообщить эту новость, как вдруг уловил едва различимый аромат владельца черной кожаной перчатки: смесь тонкого парфюма, оружейной смазки, лошадей и много чего еще, что по отдельности могло принадлежать кому угодно, а вместе – только определенному человеку. Нужный запах исходил… от серо-белого!

– Как такое может быть? – удивился даже Савельич.

А Брысь немного подумал и предположил, что стащил окорок именно с того стола, за которым несколько часов назад сидели мушкетеры, а кошачья шерсть, как известно, впитывает окружающие ароматы и может пахнуть чем угодно: хоть рыбой, хоть луговыми цветами, а в данном случае – Арамисом!

– А кто он такой? – включилась в беседу Ретивая Пегги. (Ей надоело бежать молча.)

Брысь вздохнул – видимо, настал момент «выложить карты на стол», как говорят Люди, когда речь идет о секретах.

– Арамис, а с ним еще трое мушкетеров…

– Твой Д’Артаньян пока только кадет! – успел вставить философ.

– Но скоро и у моего гасконца появится голубой плащ! – заступился за друга искатель приключений и продолжил:

– В общем, одну девушку похитили и увезли в Бетюнский монастырь кармелиток…

И Брысь подробно рассказал всю историю, не забыв и про алмазные подвески, и про короля с королевой, и английского герцога, и зловещую роль кардинала Ришелье и его шпионки.

Заслушавшись, Пегги чуть было совсем не остановилась, и лишь окрик Лорда, который вдруг почувствовал себя рыцарем, спасающим прекрасную даму, заставил ее понестись вскачь…

<p>Глава пятьдесят третья. О женских характерах</p>

Как только место «крушения» исчезло из виду, Миледи свернула с дороги в дубраву и, укрывшись за широкими стволами и густой листвой, приготовилась ждать. Сейчас она жалела только об одном – о том, что сказала Рошфору о Бетюне. Но тогда она не предполагала, как изменится ее душевный настрой от случайной встречи с графом де Ла Фер!

Предоставив Констанцию Буанасье собственной судьбе, следовало позаботиться о своей – кардинал не простит неповиновения! Миледи размышляла. Острый ум привык просчитывать события на несколько шагов вперед, именно поэтому Ришелье ценил в ней не только лучшего агента, но и достойного противника в шахматных баталиях. (Правда, довольно редких по причине сильной занятости обоих партнеров.)

Сейчас будущее зависело от того, кто появится из-за поворота: если только гасконец, то она спокойно уедет и растворится на просторах Европы или Нового Света – недостатка в надежных документах не было, да и средств накоплено столько, что можно вести безбедную и праздную жизнь. А станет скучно, так всегда найдется высокопоставленное лицо, кому бы потребовались услуги опытной шпионки…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза