Читаем Невероятные приключения Октопуса полностью

Каюта сразу заполнилась людьми. Всего их оказалось четверо. О том, как они выглядели, Октопус даже не думал. Это зрелище не было похоже ни на что. Ни на что, до сих пор известное ему.

- Кто ты, парень? - спросил тот, который вошёл первым. - И как ты из осьминога появился?

- Чудеса! – воскликнул сочным басом один из вошедших позднее.

- Я и сам не знаю, как это произошло, - ответил Октопус, поражённый тем, что он говорит не на понятном ему языке осьминогов, а на неведомом языке.

- Друзья, дадим парнишке прийти в себя, - предложил обладатель баса. - Это не шутки: из осьминога – в человека превратиться. И дадим ему одежду.

На Октопуса дважды упало что-то мягкое.

- Как одеться сообразишь?

- Не знаю, - немного неуверенно ответил Октопус.

- Вот и попробуй! – хитро усмехнулся обладатель баса. – Тебе, парень, теперь придётся научиться многому! Почему бы не начать прямо сейчас? Пошли, ребята! - позвал он всех стоящих в каюте.

Октопус долго рассматривал поданную ему одежду, не понимая, что, собственно, следует с ней делать. Он обнюхал одежду со всех сторон, попробовал взять её в верхние щупальца и приложить к себе.

«Что же это значит – одеться?» – мысленно спрашивал он сам себя.

Потом он сообразил, что предложенные ему вещи слишком подозрительно похожи на те странные лохмотья, которые были непонятным образом водружены на тела непонятных существ, недавно покинувших каюту. Он всё ещё продолжал вертеть в верхних щупальцах один из тех предметов, которые человек назвал одеждой. Увидев на этом предмете две огромные дыры, он сообразил, что в них надлежало просунуть свои щупальца. Щупальца, которыми он держал одежду, просунуть было явно неудобно. Тогда Октопус попробовал просунуть нижние - и это получилось. Одежда оказалась тёплой и мягкой. Однако внезапно исчезло ощущение удивительной безграничной свободы, которое ни на мгновение не покидало его, пока он был в море. На это Октопус решил внимания не обращать.

Во второй предмет одежды Октопус уже с легкостью просунул верхние щупальца. Позже он узнал, что это были рубашка и брюки. А сейчас Октопус понял, что ему предстоит постепенно постигать много неведомого из таинственного мира Человека.


Октопус стал с интересом озираться вокруг и как бы по наитию поднялся со своего ложа. Он стоял на двух нижних щупальцах – точь-в-точь как существа, которые недавно покинули каюту. Он вспомнил, что эти щупальца у человека называются ногами.

Октопус неуверенно переставил одну ногу, перевалил на неё весь свой вес и так же робко подтянул вторую ногу. Так Октопус-человек сделал свой первый шаг.

«Вот так чудеса!» - с восхищением подумал Октопус.

Затем он сделал второй шаг, и это вышло уже более уверенно.

К вечеру Октопус уже довольно лихо и непринуждённо расхаживал по палубе корабля.

Когда он только вышел на палубу, солнце уже клонилось к закату. На море было несколько неспокойно. Октопусу, привыкшему видеть судна из моря, было странно видеть море с корабля. Странно, и восхитительно одновременно.

На пальце юноши сияло прекрасное кольцо, которое уже сейчас сильно привлекало команду судна. Октопус и без того находился в центре внимания. Все знали, какое чудо произошло на корабле. Но когда Октопус случайно прикоснулся кольцом к корабельному дереву, появившийся на этом месте прекрасный цветок поверг команду судна в ещё большее недоумение. Как это всегда и бывает, когда сталкиваешься пусть и с прекрасным, но необъяснимым.

Но тут Октопуса позвал капитан. Видя настороженность команды, юноша поспешил воспользоваться приглашением. Вместе они прошли вниз, и капитан провёл Октопуса в свою каюту.

- Ну, вот что, парень, - сказал капитан. - Кто ты и откуда – дело не моё. Твои дела – это твои дела. А вот как ты за проезд расплатишься?

- Какой проезд? – недоумённо спросил Октопус.

- Поскольку ты парень довольно странный, я тебе объясню. Допускаю, что ты и впрямь с луны свалился. Пассажиров на нашем судне я не держу. А тем более – бесплатных. Но если ты возместишь мне затраты на лишний рот – так и быть, доставлю тебя до ближайшего порта.

- Как я смогу расплатиться? – спросил юноша.

- Деньги. Золото. На худой конец можешь поработать на судне чернорабочим, если с деньгами туго.

- Я ничего не умею делать, – грустно ответил Октопус. – А что такое деньги?

- Да, парень, ты совсем, видно, не от мира сего. Хорошо, объясню и это. Вот! – капитан достал золотую монету и показал Октопусу. - Есть у тебя золото? Жемчуг? Вообще что-то?

- Сейчас я не смогу ответить, - сказал Октопус. - Можно мне подумать?

- Думай, парень. Срок тебе до завтрашнего утра. Не сможешь оплатить проезд – выкину за борт. Уж очень ты странный, парень.


Октопусу было над чем задуматься. У него не было ни денег, ни золота, ни жемчуга. И где достать всё это, он не знал. Юноша безнадёжно махнул рукой, случайно стукнув кольцом по какой-то деревяшке. Неожиданно что-то покатилось по полу. Октопус нагнулся и поднял что-то блестящее. Это оказался какой-то странный камень, который Октопусу ни разу в жизни видеть не доводилось. Но откуда он появился?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клятва разведчика
Клятва разведчика

Это должна была быть фантастико-приключенческая книжка про подростков и об Отечественной войне. Однако не получилось. Не уложилось написанное в законы жанра, согласно которым враги должны быть глупыми, приключения интересными, а герой, юный прогрессор, «русской ложкой деревянной восемь фрицев уложил». Хотя и приключения на месте, и герой, Борис Шалыгин, четырнадцати лет от роду, действительно совершенно неожиданно оказывается в военном времени, и хеппи-энд, если можно его так назвать, наличествует.Получилась — правда. О том времени — и о нашем времени. О нас — и о наших предках. И о наших врагах — нынешних и тогдашних. И о том, каким должен быть человек. Если он человек.

Олег Николаевич Верещагин

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Приключения для детей и подростков / Альтернативная история
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей