Читаем Невеста авантюриста полностью

– Итак, расскажите мне наконец, мой друг, что же происходит. Вы присылаете мне эти загадочные распоряжения, отправляете в дорогой бордель, на что, поймите меня правильно, я ничуть не жалуюсь. А потом еще и мисс Селина прибывает вместе с вами в новом, совершенно очаровательном образе, однако выглядит теперь далеко не так, как подобает почтенной юной леди, да еще с таким видом, будто ее преследует сам дьявол.

– Квин, если мы посвятим в это Грегора, то тем самым втянем и его, – сказала Лина. – Мне кажется, стоит подумать.

– Да, действительно. Грегор, ты не против стать соучастником тяжкого преступления?

– И кто же его совершил? – спросил русский. – Вы убили своего мужа, Селина? Он заслуживал этого?

– У меня нет никакого мужа, и я не совершала ничего предосудительного. По крайней мере, – поспешила оговориться она, – я не совершала никаких тяжких преступлений. Но меня несправедливо обвиняют в одном из них.

– Не сомневаюсь. Ну так расскажите мне обо всем. Я полагаю, мы здесь, чтобы доказать вашу невиновность, не так ли?

– Да, но если нам это не удастся, то вас и Квина будут преследовать как сообщников, оказывавших мне помощь.

– И что же? В этом мире множество других стран, в которых я могу жить, и притом вполне счастливо. Давайте выкладывайте.

– Селина проживала в том борделе, куда я отправил тебя, – сказал Квин.

Лина ждала, что выражение лица Грегора резко переменится. Однако он лишь кивнул и устроился удобнее, чтобы выслушать весь рассказ Квина от начала до конца, включая те события, что она детально описала в своих записях. Несмотря на то что он не сказал этого вслух, Лина знала, что Грегору покажется очевидным, что она отправилась в дом Толхерста добровольно и намеренно, с целью продать свою девственность.

«Я не стану вести себя так, будто мне стыдно, – думала она. – Мне нечего стыдиться».

– Нам непременно нужно побеседовать с тетушкой Селины, мадам Деверилл, и выяснить, что ей удалось разузнать, и сделала ли она хоть что-то, чтобы восстановить доброе имя Селины. Впрочем, она может быть по-прежнему слишком больной, чтобы сделать хоть что-то. Ты видел ее, когда был там?

– Да. Она яркая личность и дама с сильным характером, – сказал Грегор. – В свое время, она, должно быть, творила чудеса – была настоящей чаровницей.

– Полагаю, того же мнения был и мой дядюшка, – сказал Квин. – Она здорова?

– Она выглядит очень слабой и хрупкой, точно из стекла, но держится стойко.

– У меня есть ключ от задней двери, – сказала Лина. – Мы могли бы пробраться внутрь и попасть в комнату тетушки Клары.

– Нет. – Квин решительно покачал головой. – Я хочу увидеть, чем занимается Мейкпис, если он там, и хочу войти через переднюю дверь, так, чтобы, если нас обнаружат, мы имели возможность затеряться среди прочих присутствующих в доме.

– Тогда я войду через черный ход, – предложила Лина. – Я по-прежнему не понимаю, что Мейкпис собирается со всем этим делать.

– Он здесь лишняя деталь, от которой я хочу избавиться, – сказал Квин, слишком образно, что рассердило Селину. – Итак, мы входим через переднюю дверь, и точка.

– Но я не могу сделать этого!

Грегор взглянул на нее, затем перевел взгляд на Квина и рассмеялся:

– Ага! А вот и наш юный друг, принц, прибывший инкогнито.

– Точно. Вещи в моем саквояже.

– О чем вы говорите? – заволновалась Лина.

– Позвольте мне объяснить, – сказал Квин. – Однажды нам пришлось вызволять одну молодую леди из такого места, оказаться в котором она была отнюдь не рада.

– Из гарема?

– В одном из перевалочных пунктов на пути к нему. Мы не могли выйти оттуда с девушкой, поэтому с нами оказался…

– Юноша! – Страх и дрожь от восторженного возбуждения заставили ее рассмеяться в голос. – А из меня получится мужчина?

– К тому времени, когда я закончу, из вас получится настоящий персидский шах, – сказал он, усмехнувшись.

* * *

Да, заведение это было действительно высокого класса, подумал Квин, поднимаясь по ступеням «Голубой двери» в половине двенадцатого вечера. Большие напольные фонари беззастенчиво сияли, несмотря на то, что гость, очевидно, предпочел бы остаться в тени, а вдоль широких ступеней лестницы аккуратно выстроились тщательно подстриженные роскошные растения в кадках.

Он долго искал глазок и заметил, как он блеснул светом, за мгновение до того, как дверь приоткрылась.

– Месье Васильев, рады видеть вас. – Крупный мужчина, стоявший на пороге, любезно поприветствовал Грегора, хотя глаза его загорелись при виде двух фигур рядом с русским. – Добро пожаловать к нам снова. И вашим друзьям мы тоже рады. Вы распишетесь в книге?

Все это делалось для того, чтобы выглядеть как дорогой клуб для избранных, подумал Квин, подписываясь Джорджем Арбетноттом и выводя нарочито цветистый вензель в конце. Вне всякого сомнения, псевдонимов в этой книге было гораздо больше, чем настоящих имен. Квин отошел назад, и шаг вперед сделал стройный юноша, стоявший возле него. Он склонил голову в массивном тюрбане над книгой и сделал в ней замысловатый росчерк. Целых полчаса заняло у Квина, чтобы Селина научилась писать что-нибудь короткое, на арабском языке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Преображение сестер Шелли

Расчетливая вдова
Расчетливая вдова

Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну. Смогут ли возродиться искалеченные войной, но сильные натуры, отдаться любви без ущерба для принципов долга и чести?

Луиза Аллен

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы