Читаем Невеста для короля полностью

- Так я и поверила, что Дороти эти высокие баллы получила сама! Наверняка, за неё попросила княгиня Рошель. Ведь она же "бедная сиротка"! Но ничего, я знаю немало способов, как сделать так, чтобы графиня осталась без бала.

Маркиза Софи Жиаше лишь укоризненно покачала головой. Сама она не станет в это вмешиваться - она-то на бал едет!




Невеста для короля. Глава 26.

Невеста для короля. Глава 26.


После смерти Флоры Роб Хизор с еще большим рвением отдался хлопотам и заботам о своих постояльцах. Казалось, что хозяин постоялого двора готов исполнить любой каприз богатых и знатных господ, что частенько заезжали в «Лисий хвост».  И предлог для такого рвения имелся подходящий - года через два его дочери заневестятся и уж на приданное Роб не поскупится!

Однажды на постоялый двор приехал весьма знатный господин. Таких постояльцев Роб любил. Они не скупятся на щедрое вознаграждение - если сумеешь им угодить. Господин уже немолодой, и явный любитель вкусно покушать. Об этом говорило упитанное брюшко постояльца. Подавая ужин этому господину, Роб рассыпался в улыбках и любезностях. Отведав все блюда, что успела приготовить Аннет, постоялец удовлетворенно похлопал себя по животу. Роб выдохнул - угодили! Однако спустя некоторое время к хозяину постоялого двора подошёл слуга знатного господина. С весьма щекотливой просьбой:

- Понимаете ли, любезный. Мой господин в дороге уже несколько дней. Очень устал. Ему необходимо отдохнуть, расслабиться…Вы понимаете, о чём я?

Роб покраснел. Он, конечно, догадался, о чём толкует этот слуга, но  вдруг всё же…

- Не совсем…Что именно угодно господину?

- Смазливую девку.

Роб покраснел еще больше. Когда жива была Флора, подобные намёки постояльцев, независимо от их происхождения, категорически отвергались. Флора, всегда безропотная и послушная мужу, тут была непреклонна. Никаких уличных девок!

Но сейчас Флоры нет, а господин весьма щедро отблагодарит хозяина. Вопрос - где найти эту смазливую девицу, готовую позабавить богатого господина? Понятно, что в селе, что раскинулось неподалёку, таких девиц не найдешь. Это ж тебе не Бретон, где в любом трактире такого товара завались. Роб вздохнул - видимо придётся забыть о щедром вознаграждении. Но тут в обеденный зал вошла Аннет - забрать пустые тарелки. И Роба посетила, гениальная на его взгляд, мысль. А почему бы его падчерице и не развеселить знатного господина? Аннет говорила, что работала горничной в Бретоне, а уж про нравы прислуги в богатых домах, известно всем. Наверняка снюхалась там с каким-нибудь молодчиком. Да и постоялец, конечно же, отблагодарит девицу.

- Аннет, ты вот что… В большой комнате знатный господин желает приятно провести этот вечер. Ему нужна компания… Почему бы тебе не провести вечер вместе с этим господином? Уверен, он очень щедр…

Аннет непонимающе посмотрела на отчима. Но когда смысл сказанного девушка поняла, её щеки побагровели. Так её еще никто не унижал!

- Слышала бы мама твои слова, Роб…

Роб удивлённо поднял брови:

- А что тут такого? Давай будем откровенны. В Бретоне ты работала в богатом доме. Интересно, кто туда тебя взял без рекомендательных писем и протекции? Наверняка, не обошлось без «благодетеля», который за всем известную плату помог тебе. Так чего ты теряешь? Постоялец хорошо заплатит.

Аннет поморщилась, как от зубной боли. Какой же мерзавец её отчим! Завтра же, она покинет этот постоялый двор.

Но Роб так воодушевился своей идеей, что отступать не собирался. Схватив Аннет за руку, он поволок её к лестнице:

- Чего ты кочевряжишься? Цену набиваешь? Будто я не знаю, как любят развлекаться горничные в Бретоне!

Аннет пыталась вырвать свою руку из цепких лап отчима, но силы были не равны.

- А ну, оставь её в покое!- раздался на весь обеденный зал мужской голос. Роб обернулся к входной двери, посмотреть, кто ему мешает выяснять отношения с падчерицей. А Аннет застыла - этот голос она узнала бы среди миллионов голосов. Обернувшись, Аннет не удержалась - вскрикнула и бросилась в объятия графа Руж.

Роб сразу почуял, что может несдобровать. Помимо всего, судя по одежде и внешнему облику незнакомца, этот молодой мужчина был из знатных господ и Роб по привычке залебезил:

- О, господин всё не так понял! Эта девушка моя падчерица. Я просто учил её, что с постояльцами нужно быть обходительной и вежливой. А Аннет такая грубиянка!

От такой лжи Аннет пришла в негодование:

- Роб Хизор, ты мерзавец, каких свет не видывал! Мерзавец и лжец! И я ни минуты больше не останусь в твоем доме!


Внутри небольшого экипажа, рядом с графом, Аннет чувствовала себя счастливой девочкой. Она всё еще не могла поверить - её Арчи вернулся.  Граф тоже не выпускал из своих ладоней руки Аннет.

- Арчибальд, это на самом деле ты? Мне не снится?

Граф улыбнулся:

- Если это сон, то он снится нам одновременно.

- Но как ты нашёл меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги