Читаем Невеста для серого волка (СИ) полностью

Худые пальцы украшали перстни с самоцветами, руки его лежали в ладонях коленопреклонного молодого мужчины, вчерашнего мальчишки. Это был принц Эрик, я безоговорочно его узнала.

А в тени алькова, как молчаливый страж, замер человек в синем бархатном плаще, с лицом под капюшоном – видна была только окладистая борода. Массивная золотая цепь, как знак достатка и богатства – на груди. Но ни золото, ни бархат не могли скрыть увечья – одно плечо его было выше другого, одна нога короче второй, а правая рука висела плетью вдоль тела.

- Я не готов, отец. Ещё слишком рано, - Эрик коснулся лбом руки отца, а мне захотелось дотронуться напряжённых плеч, опустившихся под бременем горя. Я никогда не знала принца, но боль во взгляде Эрика была мне хорошо знакома.

- Мой час пробил, и теперь ты займёшь моё место. Но прежде, чем это случится, послушай, что я скажу тебе, любимый мой сын, - король облизал сухие губы и перевёл дух – каждое слово давалось ему с трудом.

Я видела, как принц метнул недоверчивый взгляд в сторону застывшего у изголовья человека, но отец поспешил его успокоить.

- У меня нет секретов от Рупперта. Он мой старый друг, правая рука. Слушай его, как слушал бы меня, Эрик.

- Я клянусь, что ничто сказанное не выйдет за пределы этой комнаты, - глухой голос донёсся из-под капюшона, а король продолжил:

 - Минует век железа и стали, наступает век пороха и науки. Но даже сейчас в мире осталось место для героев и волшебства. Нет-нет, не смотри на меня так, я ещё не выжил из ума, я осознаю каждое своё слово. Эрик... ты помнишь, я рассказывал тебе о клинке, который тысячу лет передавался в нашем роду от отца к сыну?

- Он был похищен задолго до моего рождения, ещё при моём деде.

- У меня не вышло, но ты должен его вернуть. В достойных руках он станет могучем оружием, но в руках человека с чёрным сердцем, как инструмент в руках музыканта, начнёт играть мелодию тьмы. Верни меч, пока не стало слишком поздно.

Я слушала, затаив дыхание, и глядела во все глаза. Но не на принца и не на умирающего короля, а на бородача. Он приподнял лицо так, что стали видны глаза – он коршуном смотрел на молодого принца, будто хотел наброситься и растерзать. Предчувствие беды вдруг захлестнуло меня, и я едва удержалась на ногах. Оно хлынуло ледяной волной вниз, проморозило до кончиков пальцев.

- Поклянись, что вернёшь его.

Эрик коротко кивнул, и губы его сжались в жёсткую линию.

- Я клянусь, отец.


Глава 21. Тяжесть трона.

Порыв холодного ветра распахнул окно в кабинет Лорда Регента и по-хозяйски ворвался внутрь, разметал бумаги, опрокинул чернильницу. Человек, склонившийся над столом с пером в левой руке, выругался - брызги веером полетели ему на грудь, пачкая безупречный камзол из синего бархата с золотым шитьём. Но уже через пару мгновений исчезли без следа, будто их и не было.

- Левзея? - он откинулся на спинку кресла, оглядываясь.

Мужчина был некрасив. Неизвестная болезнь изуродовала лицо: правая его половина походила на плотную бугристую маску, уголок рта поплыл вниз, как и бровь, и веко. Правое плечо с безвольно висящей рукой было опущено вниз, тогда как левое казалось вздернутым непропорционально высоко. Лоб его пересекал тонкий золотой венец с крупным сапфиром посередине, будто целью его было показать не столько богатство хозяина, сколько отвлечь от внешнего уродства.

- Ты здесь?

От портьеры отделилась чёрная тень – тонкая женщина с глазами светлыми и холодными, как мартовское небо, обошла кресло кругом и замерла по ту сторону стола. Статная, высокая, зрелая, как доброе вино. Её тёмные волосы были собраны в высокую причёску и перевиты нитками жемчуга, а на шее, как капля расплавленного золота, блестел медальон.  

- Уже да.

- Можно и постарательней помогать мужу, а то тебя не дозовёшься, когда нужна, - проворчал Регент и раздражённо сдвинул ворох бумаг в сторону. Его второй день мучила мигрень, которую не снимали ни снадобья, ни магия.

- А кто, по-твоему, тебе и так всю жизнь помогает? Если бы не я, где бы ты был? – голос зазвенел обидой, и она гордо вскинула подбородок. Уже не юная, но удивительно красивая, будто время обошло её стороной. 

- Если бы не я, ты бы горела на костре. Впрочем, ведьма из тебя оказалась весьма и весьма посредственная.

- Не смей оскорблять меня, Рупперт. Ты сам во всём виноват, - она сложила руки под грудью и поджала губы. – Я с самого начала тебе говорила, что королевский род не поддаётся воздействию магии. Тем не менее, мне удалось внушить королю, что ты его друг, и заставить его тебе верить. И после этого я бездарна?

- Мальчишку надо было тоже подчинить или убить, - отмахнулся он устало, будто этот разговор повторялся уже в сотый раз и надоел донельзя. – Да толку с тобой разговаривать...

- Я много лет искала способ, которым можно было бы поработить его разум. Но кто знал, что проклятье сработает именно так?!

Перейти на страницу:

Похожие книги