Габриэль потянулся и взял ее за руку, и на минуту она даже позволила ему это. Они шли по улице, держась за руки, будто так и должно быть.
И тут зазвонил ее телефон. По рингтону девушка поняла, что звонит ее мать. Она поспешно выключила телефон, но очарование было разрушено. Габриэль снова было потянулся к ее руке, но она отстранилась.
— Не пытайся отвлечь меня, — сказала она ему. — Я узнала Марвина. Я ходила с ним в школу.
Он пожал плечами.
— Я не говорил, что это он, но и не отрицал этого. Но нам не запрещено нанимать его, если он работает не в качестве эмпата камней.
— А разве это не так?
Габриэль улыбнулся.
— Это будет трудно доказать. Официально он геммолог. Я думал отобедать в итальянском ресторане, что думаешь?
— Наняв его, ты вряд ли получил того, на что рассчитывал, — сказала она.
Габриэль озадаченно посмотрел на нее, собираясь ответить, но вдруг переместил взгляд на другую сторону улицы. Он нахмурился. Через дорогу стояла группа людей, пялясь на них, и выглядело это совсем не дружелюбно. Среди них Келли узнала Пандору. А теперь компания пересекала улицу, направляясь прямо к ним.
— Кто эти люди с Пандорой? — спросила она Габриэля.
— Ее родители, Роджер и Маура. Роджер продает подержанные автомобили.
Келли расхохоталась.
— Да ладно, ничего он
— Но это так. Он продавец подержанных автомобилей, на которого постоянно подают в суд. А толстяк в полицейской форме Квинтон Тиг, начальник Триваллейской центурии драконов. Он что-то вроде шефа полиции, но его титул именуется
Группа остановилась на тротуаре прямо перед ними, преградив им путь. Габриэль предупреждающе зарычал. Его глаза вспыхнули красным, зрачки стали вертикальными, а из ноздрей повалил дым.
Два центуриона сделали шаг вперед, их глаза тоже стали красными.
Отец Пандоры свирепо смотрел на Габриэля.
— Как ты смеешь показываться с ней на людях? — требовательно спросил он, тыкая трясущимся от ярости пальцем в Келли.
Случайные прохожие стали останавливаться, чтобы понаблюдать за сценой.
— Ты имеешь в виду мою будущую жену? — в голосе Габриэля послышалась сталь.
— Я имею в виду эту
— Хорошенько подумай, прежде чем плохо говорить о Келли. Я слышал, ожоги третьей степени весьма болезненны. Особенно, если покрывают все тело. — Дым валил из ноздрей Габриэля, воздух вокруг него всколыхнулся и начал нагреваться.
Роджер с силой пихнул Принципа Тига в руку, обращая на себя его внимание.
— Вы что, так и собираетесь стоять, позволяя ему угрожать мне? Выполняйте свою работу! — рявкнул он.
— Больше никогда не прикасайтесь ко мне подобным образом, — холодно произнес Тиг. Роджер, скрестив руки на груди, нахмурился.
— Они выдвинули обвинения против Келли за то, что та чем-то накачала Пандору и выдала себя за Прекрасную Деву, — пояснил Тиг Габриэлю, его глаза так и сверкали злобой. — Нам придется доставить ее в участок для допроса.
Изогнутые когти вытянулись из пальцев Габриэля, вместе с тем он выпустил поток пламени.
— Только через мой труп, — отрезал он.
Глаза Тига обернулись льдисто-голубыми, зрачки также, как и у Габриэля, стали вертикальными.
— С радостью. Я давно ждал этого.
Пока он говорил, ледяное облако пара клубилось из его рта. Принцип шагнул к Келли, центурионы последовали за ним.
Драконы в правоохранительных органах скептически относились к драконам-ворам, таким как Габриэль, из опасений, что законопослушных драконов, будут мерить по поступкам этих мошенников, и тогда отношения между людьми и драконами осложнятся еще больше. Проблема была в том, что люди все еще боялись драконов, хотя и значительно превосходили их численно.
— Эй! — крикнула Келли, прыгнув между двух драконов-перевертышей прежде, чем Габриэль смог ее остановить. Габриэль, может, и вор, но последнее, чего бы хотела Келли, так это того, чтобы он сел в тюрьму — или дрался до смерти — из-за нее. — У вас есть ордер на мой арест? — требовательно спросила она Тига. — Вы не можете забрать меня без ордера.
— Ну, я… — Принцип Тиг нервно посмотрел по сторонам; вокруг собралась приличная толпа из людей и драконов. Они переговаривались между собой, наблюдая за разворачивающейся сценой.