Остальные невесты долго не стояли. Нас окружили лиры, желающие потанцевать. Я взглядом нашла себе партнера, когда перед глазами возник лир Кондерс-младший, протянув руку.
— Порадуйте меня нашим танцем, лиа Дилия, — произнес он и, не дожидаясь ответа, повел в центр. Лир подхватил ритм и закружил меня в первом вальсе. — Как вам дворец, лиа? Многое изменилось после вашего отъезда?
— Дворец прекрасен. Некоторые залы не узнать, но замок по-прежнему хранит величие и ослепительную красоту, — ответила как можно непринужденнее, но что-то в нашем разговоре настораживало. С кем я танцую? Просто с мужчиной или с главой безопасности императора?
— Отчего же так надолго его покинули? Неужели сияние дворца утомило?
— О, нет. Просто дела отца требовали его присутствия дома, в Роншвильде. Узнав же про отбор, я не могла отказаться от приглашения.
— Уверен, вы не пожалеете. Даже если вам не удастся покорить императора, при дворе найдутся лиры, что оценят вас по достоинству, — в его голосе столько учтивости, что это лишь укрепляло опасения. Лир Кондерс явно что-то подозревал.
— Признаться, Его Величество настолько пленил меня, что думать о других невозможно, — и я скромно отвела взгляд, якобы смутившись собственных слов.
— Готовы ли вы к завтрашнему испытанию?
— Мой ум и мое сердце готовы всегда.
— Что ж, тогда у вас прекрасные шансы на победу. Если, конечно, вам нечего скрывать, — лир обворожительно улыбнулся, а я едва сумела удержать лицо.
Нельзя показывать свой страх! Это еще ничего не значит. Лир Кондерс — глава безопасности. Естественно, что он будет всех подозревать и проверять. Я же не собираюсь вредить короне, так что и волноваться не стоит.
— Скрывать? Разве что ревность. На отборе столько невест, что внимания каждой уделяется немного, — по ходу танца здесь девушка делала круг возле партнера, что дало передышку.
— Уверен, уже вскоре вас станет меньше, но в любом случае вы завоюете внимание императора. Я хорошо его знаю, он не пройдет мимом вас.
— Надеюсь, вы окажетесь правы.
Ничего другого я ответить не могла. На деле же ощущала, как приближаюсь к пропасти. Моя игра становится слишком опасной. Придется действовать быстрее, чтобы не задерживаться на отборе.
Танец завершился, и я надеялась отойти в сторону, чтобы передохнуть, но не успела. Дорогу преградил Его Величество.
— Дилия, прошу, составьте мне пару, — император остановился напротив, не позволяя обойти стороной и сделать вид, что не услышала. Подавив порыв отшатнуться, вложила ладонь в протянутую руку и покорно опустила взгляд:
— Конечно, Ваше Величество.
Меня слегка потряхивало в душе, но я держалась, стараясь не выдать своего состояния. А еще забыть о том, с кем собираюсь танцевать и почему он для меня опасен.
Зазвучавшая мелодия танца намного быстрее вальса. Пары в нем постоянно перемещались по залу, останавливаясь лишь для поворотов и смены направлений движения.
Я приготовилась к очередной словесной игре, но император удивил. Он не спешил с разговором. Вместо этого скользил по моему телу обжигающим взглядом, рассмотрел меня всю, даже то, что скрывало платье.
Хотела уже возмутиться столь пристальному вниманию, как его рука прошлась по коже, даря нежные и волнующие прикосновения. Сердце споткнулось о ребра. О все двенадцать пар разом!
Этот легкий, но внезапный жест всколыхнул все во мне, породив странную волну будоражащего тепла. Я подошла чуть ближе, как того требовал танец, и вновь уловила аромат его духов: манящая смесь апельсина, шалфея и запаха влажной травы.
От этой бури дыхание участилось, грудь взволнованно поднималась то ли от быстрого темпа, то ли от охвативших чувств. Что все это значит? Неужели… меня влечет к нему? Заставляет откликаться? Притягивает так сильно, что вынуждает позабыть обо всем? Но как?!
В какой-то момент я окончательно утратила связь с реальностью. Весь зал исчез, остались лишь эти внимательные, красивые глаза. И я поняла, что начинаю в них тонуть. Растворяться в ощущениях, в его прикосновениях, обжигающих, как солнце в знойный день, и погружаться в манящую глубину его взгляда.
От неизбежного падения в бездну «император» меня спасло лишь то, что танец завершился. Вернулись шум зала, взгляды гостей, невест.
— Благодарю за танец, — произнес Его Величество и склонился над моей рукой. Он не обязан касаться ее, но предпочел оставить на ладони тепло своих губ.
Керы, как же это все паршиво!
Позабыв обо всем, я стремительно направилась к зоне невест, надеясь там укрыться и перевести дух. Лишь когда добралась и вцепилась в спасительный бокал, обернулась, чтобы оценить происходящее.
Император вернулся на трон, к нему тотчас приблизился лир Кондерс. Остальные невесты танцевали или вели разговор с высокопоставленными лирами. Кати так и вовсе собрала возле себя круг мужчин, причем они столь увлеченно спорили, что я уверена: не на светскую тему.
Равия кружила с молодым лиром. Тот ей неустанно что-то шептал, заставляя то смеяться, то краснеть. Королева нашего отбора вела разговор с министром финансов. Решила завестись связями в свою поддержку? Боюсь, не поможет.