Читаем Невеста из мести (СИ) полностью

Только мы прибыли обратно в резиденцию, я распрощалась с принцем и королевой. Пока поднималась по лестнице, размышляла, идти ли к Его Величеству сразу? Или, может, переодеться с дороги? Возможно, его сейчас и нет в кабинете. Но приказ герцога был вполне конкретным: как приеду, сразу идти. А потому, решив, что выгляжу вполне сносно, а в лёгкой растрёпанности есть даже некое очарование, я пошла прямиком в королевское крыло замка. У двери кабинета меня встретил стражник, оглядел с головы до ног, и показалось, что сейчас начнет проверять, нет ли при мне оружия. Но, ограничившись беглым осмотром, он буркнул:

— Можете проходить, миледи. Его Величества пока нет. Подождите.

Ёжась от его тона, как от сквозняка, я вошла в кабинет и застыла, решая, где бы лучше притулиться для встречи короля. Самым уютным казалось место в кресле у камина, который, впрочем, почти потух.

Вслед за мной вошёл лакей и предупредительно забрал дорожный плащ. Отринув мысли о комфорте, я села в кресло у стола и от нечего делать принялась разглядывать хитро выполненную бронзовую чернильницу прямо передо мной. Но не успела ещё потрогать всё завитки и веточки на кованом дубе, как дверь снова отворилась.

— Доброго дня, миледи, — мягкий голос Анвиры скользнул по плечам, словно соболье манто. — Простите за срочность. Финнавар наделал много шума, хоть в этом не было необходимости.

— Ваше Величество, — я встала.

Король махнул рукой, поморщившись, разрешая снова сесть.

— Её Величество никого не предупредила о том, что собирается везти вас к… Мадлин, — он всё же дошёл до камина и быстро развёл огонь вновь. — Она своеобразная женщина. Да и я не хотел, чтобы кто-то из леди раньше времени видел, как всё происходит.

Он выпрямился, но ещё некоторое время постоял спиной ко мне, чуть ссутулив плечи. Первым порывом было подойти, но я осталась на месте.

Анвира тихо усмехнулся сам себе и, вернувшись, сел за стол. Тот показался огромным полем, что разделяло нас. Кажется, руку протяни — не дотронешься.

— Мне не показалось, что Мадлин очень уж своеобразная, Ваше Величество, — я положила так и зачесавшиеся от желания коснуться Анвиры ладони на колени. — И в том… лечении не увидела ничего страшного.

– Просто это личное. То, к чему есть доступ только у королевской семьи, — строго проговорил Анвира. — Хоть я и понимаю, что о недуге моего сына болтают все кому не лень. Однако я надеюсь, что теперь не станете болтать ещё и вы.

Я замотала головой.

— Ни в коем случае. Вот только… Я поняла, что Мадлин сама хотела познакомиться со всеми претендентками. Потому Её Величество меня и позвала.

Анвира усмехнулся, сжав перед собой руки на столе.

— Ещё чего не хватало. Чтобы я допустил всех без разбора, — он вдруг глянул коротко и тут же мягко улыбнулся. — Впрочем, я рад, что первой Её Величество повезла к Мадлин вас.

— Отчего же? — даже обидно стало от его небрежных слов.

— Я думал, вы понимаете.

Но я уже ничего не понимала. И не могла распознать, насколько искренен король. А может, он просто выбирает меньшее из зол? Не зная, что самым большим злом среди невест для него является самозванная Орли О'Кифф. Не в силах больше сидеть на месте, я встала, не обращая внимания на удивлённый взгляд короля. Подошла к стеллажу из морёного дуба, заполненному книгами и остановилась, разглядывая корешки.

— Я хотела бы понимать, Ваше Величество. Но только путаюсь ещё больше с каждым днём. И, правду сказать, всё, что сейчас происходит… Убийство моего лакея. И ваше с Его Светлостью нежелание допускать невест к Мадлин. Это пугает.

Тихо прогремели ножки кресла по полу. Тень короля упала на ряды книг. Внутри всё замерло: я даже прикрыла на миг глаза. И ладони тут же похолодели. Едва ощутимым, как дуновение ветра, движением, Анвира провёл пальцами по моим выбившимся из причёски прядям.


— Я не хочу, чтобы вы боялись, Орли, — чужое имя в который раз покоробило. — Лорд Суини обязательно выяснит, как и почему погиб ваш слуга. А насчёт Мадлин. Повторюсь, в этом не было ничего особо запретного. Но посещать её без моего ведома я больше вам не рекомендую.

— Я поняла, Ваше Величество. Позволите идти?

— Скоро обед. Не желаете прогуляться со мной во дворе? — осторожно предложил Анвира. — Там сейчас Бьои с гувернанткой. Вы ему очень понравились. Думаю, он рад будет снова вас видеть.

— Неужели? — я украдкой потёрла глаза, которые внезапно защипало.

— Он много о вас говорил после самой первой встречи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика