Читаем Невеста к Рождеству полностью

— Но разве девочка не должна… — Лорд Пенфилд выглядел обескураженным.

Не меньше Исайи.

— Конечно, должна узнать нас ближе. — Леди Пенфилд многозначительно посмотрела на мужа. — А мы ее. Это Рождество будет лучшим за долгое время, верно?

Супруг поднял бровь.

— Да, разумеется. Я даже не сомневаюсь.

— Конечно. Мы вынуждены оставаться в доме из-за снежной бури, поэтому у нас будет немало времени для общения, — продолжала графиня.

Исайя перевел взгляд на Фелицию, на лице ее сияла улыбка.

Происходит нечто, о чем они, мужчины, не имеют представления. Радовало лишь то, что Абигейл не узнает, что сейчас решается ее судьба.


На следующее утро Абигейл решила, что всем очень понравится украшать собранные Фелицией шишки.

Исайя оглядел со своего места большой стол, за которым они разместились.

Лорд Пенфилд с недоумением разглядывал шишку, покручивая ее так и эдак. Взглянув на Исайю, он пожал плечами. «Что с ней делать?» — словно говорил его взгляд. Что ж, хоть теперь они на одной стороне.

Абигейл толкнула катушку с лентой, и та покатилась в их сторону. Она была цвета хвои с каймой из тонкого белого кружева.

— Оберните ее лентой, как вам нравится, — посоветовала Абигейл. — Вот так. — Она подняла над головой свою шишку.

Пенфилд отрезал ленту и попытался повторить опыт девочки. Но у него получилось нечто напоминающее переваренную лапшу.

— Дорогой, это совсем несложно. Аккуратно оберни и завяжи бантом.

— Вы когда-нибудь завязывали бант, Скарсфелд? — спросил он и повертел в руках ленту.

— Только узлы на веревке, — с усмешкой ответил Исайя, отмерил кусок ленты длиннее, чем необходимо, и запутался в ней. — Посмотрим, что у нас получится.

Между ними завязалась борьба. Как ни странно, это оказалось весело. Исайя был застигнут врасплох, он никак не ожидал столь скорого установления контакта с Пенфилдом, тем более за таким занятием.

Исайя задумался и понял, что ненависть к Пенфилду возникла вовсе не в связи с Абигейл, он и раньше его недолюбливал. Нельзя сказать наверняка, но, скорее всего, он знал маму. Выходит, пока он, семилетний мальчик, лил слезы, этот человек мог находиться рядом с ней.

Конечно, такое отношение несправедливо. Пенфилд не виноват в том, что мама Исайи была далеко от своего сына.

— Между нами, — тихо произнес Исайя, склонившись к Пенфилду, — у вас получился надежный бантик.

— Пожалуй, бант и надежность — вещи несовместимые. Он не удержит ничего тяжелее перышка, не говоря о шишке.

— Это не наша забота. Нам надо лишь обмотать их лентами.

— У вас лента съехала.

Внезапно Исайе захотелось рассмеяться, но он все же решил сдержаться. Нельзя забывать, что перед ним не друг, а враг. Относиться к нему доброжелательно — предать Абигейл. Да, но все же Фелиция ведет веселый разговор с леди Пенфилд, и обе смеются. Очевидно, жена не утруждает себя разделением людей на друзей и врагов. Был ли в ее жизни хоть один человек, которого она считала недругом? Может, это как раз объясняет ее жизнерадостность?

Фелиция погладила по голове Абигейл, подхватила катушку с кружевом и повернулась к леди Пенфилд, рекомендуя ей использовать именно этот цвет.

Исайя смотрел на нее с благодарностью.

Ах, если бы его жизнь всегда была такой, как сейчас. Вся семья весело проводит время вместе, единственное, что может беспокоить, — бушующая за окном снежная буря.


После чая Фелиция вынесла в холл целую гору разноцветных шишек. Она положила их на пол, велев слугам нести остальные в гостиную.

— Это будет самый красивый праздник в нашем доме! — воскликнула Абигейл, прижав к груди катушку с лентой. Глаза ее горели.

— Ты полагаешь? — Леди Пенфилд моргнула и едва заметно нахмурилась, но Фелиция заметила и это.

— Конечно, ведь с нами вы.

Губы графини растянулись в улыбке.

— И нам приятно быть с вами, моя дорогая. — Она поправила бант в волосах девочки.

— Как думаете, наши мужья нашли общий язык? — Фелиция решила вмешаться, видя, что между леди Пенфилд и Абигейл устанавливается контакт.

Леди Пенфилд посмотрела на мужа, который в этот момент пристраивал на балку под потолком шишку, и прижала кончик пальца к подбородку.

— Страдания, которые обоим довелось перенести, пока мы мастерили украшения, определенно их сблизили. Да, полагаю, прогресс есть.

— Будем надеяться. В семье не должно быть вражды, — добавила она тише, чтобы не слышала Абигейл. Впрочем, ее пугали и вновь зарождавшиеся теплые отношения. — Приятно осознавать, что мы одна семья, — продолжала Фелиция тем же ласковым тоном. — Должна поблагодарить вас, что убедили лорда Пенфилда хранить молчание. Кто бы ни победил в этом соревновании по перетягиванию каната, которым стала Абигейл, мы же не хотим, чтобы она пострадала.

— Разумеется, нет. Любящие люди так не поступают. Уверена, мы сможем все решить по-доброму.

— Не ожидала, что мы так похожи, Диана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы