Читаем Невеста каторжника, или Тайны Бастилии полностью

Бофор внимательно посмотрел на капрала. Это был солдат атлетического сложения с воинственным выражением на бородатом лице. У него была большая голова и длинные руки с огромными кулаками. Он, не моргая, смотрел на герцога.

— Подойдите ближе, капрал, — велел Бофор.

Тургонель почти строевым шагом приблизился к герцогу.

— Светлейший герцог приказал мне явиться, — произнес он густым басом.

Бофор любовался мускулистой, богатырской фигурой Тургонеля.

— Вы конвоируете партии каторжников в Тулон?

— Так точно, ваша светлость.

— Вы по–прежнему все еще капрал, Тургонель?

— К моему прискорбию, ваша светлость.

— Вас, должно быть, пропустили в списках. Вы могли бы носить мундир поручика, Тургонель. Я вас не забуду.

Тургонель упал перед герцогом на колени.

— Светлейший герцог осчастливил бы меня! — пробасил он. — Другого желания я не имею!

— Когда отправляется следующая партия арестантов, Тургонель?

— Завтра, светлейший герцог.

— Сегодня вечером к вам привезут еще одного арестанта. Сейчас поручик Карро везет его в военную тюрьму. Этот арестант — опасный преступник. Зовут его Марсель Сорбон. Поручаю его вашему особому вниманию, Тургонель. Охраняйте его так, чтобы он ни под каким видом не бежал!

— У меня никто не убежит, светлейший герцог. Еще ни разу от меня не убежал ни один каторжник!

— А лучше пристрелите его, — продолжал герцог. — Он — опасный молодчик. Он может учинить бунт среди каторжников, лишь бы ускользнуть…

— Ну, со мной никто не посмеет вести такую игру, ваша светлость. При малейшем признаке неповиновения или упрямства я велю бить их, собак, плетьми, пока они не перестанут шевелиться!

— Так и надо, капрал! — с удовольствием воскликнул герцог.

— Какие там заботы о каторжнике, ваша светлость? Умер он в дороге — тем лучше!

— Запомните Марселя Сорбона! — сказал герцог. — Он отправлен на галеры до самой смерти — чтобы лишить его возможности вредить другим. Если он умрет в дороге, Тургонель, так это ваше дело… И если вы доложите об этом здесь, у меня, вас будет ждать награда.

— Если светлейший герцог будет помнить Тургонеля, который уже пять лет состоит в армии капралом, то все будет в порядке, — ответил Тургонель, опустившись перед герцогом на колени. — А Тургонель такой малый, что из благодарности готов на все, светлейший герцог!..

— Я не забуду вас, Тургонель. Во всяком случае, мне напомнит о вас донесение об арестанте Марселе Сорбоне. Ступайте, капрал, и позаботьтесь, чтобы завтра непременно состоялась отправка каторжников.

Тургонель поднялся с колен, перед выходом еще раз низко поклонился герцогу и вышел из кабинета, запоминая полученные инструкции.

Марсель сидел в первой приемной королевского дворца. Он терпеливо ждал аудиенции у его величества. Прошло около часа, и Марсель обратился, наконец, к камердинеру Гаспару, стоявшему у дверей.

— Сколько мне еще ждать?

— Подождите еще несколько минут, — ответил камердинер.

Наступил вечер.

Внезапно в приемную вошел офицер и огляделся. Марсель видел, как он обратился к камердинеру Гаспару и как тот указал ему на Марселя. Наконец-то, подумал он, этот офицер отведет его в кабинет короля…

Действительно, офицер подошел прямо к нему.

— Как ваше имя? — спросил он сухо.

— Марсель Сорбон.

— Следуйте за мной, — велел офицер.

Не подозревая об опасности, Марсель пошел за ним.

Они прошли по длинному дворцовому коридору и вошли в караульную комнату. Здесь по знаку офицера на Марселя набросились солдаты, обезоружили и связали его.

— Это засада, не достойная вас! — с презрением крикнул Марсель офицеру. — Негодяй! Грязный подручный герцога Бофора!

— Молчите, если вам дорога жизнь! — огрызнулся Карро.

— Я не боюсь смерти! Но я чувствую отвращение к наемным убийцам! — гордо ответил Марсель. — Я не могу противостоять насилию с вашей стороны… Тогда пусть падет на вашу голову расплата за все, что случится дальше!

— В военную тюрьму его! — приказал Карро солдатам.

Караул вывел Марселя во двор и через большие ворота на улицу, где сгущался вечерний сумрак.

Строго охраняемая каменная военная тюрьма находилась на окраине города. Туда и отвели солдаты Марселя Сорбона.

XXV. ГОРЕ НЕВЕСТЫ

Мушкетер Виктор Делаборд долго ждал у версальской гостиницы возвращения своего друга. Наступил вечер, а Марсель все еще не появлялся. Виктор стал склоняться к мысли, что опасения его были не напрасны и что Марсель не возвратится из дворца никогда. Его, должно быть, арестовали, и до короля он так и не добрался. Не исключено, что Марсель уже в тюрьме, во власти герцога Бофора.

Виктор Делаборд стоял и думал, что же теперь ему делать. На возвращение Марселя у него не осталось никакой надежды. Наконец мушкетер пошел бродить вокруг дворца и как бы между прочим спросил у одного из часовых, кто сегодня командует караулом. Имя поручика Карро ничего не говорило Виктору — такого офицера он не знал.

Перейти на страницу:

Похожие книги