Читаем 🩸Невеста на побегушках полностью

Голосочек звучит кротко-кротко, угодливо-угодливо. Жаль, не вижу сейчас их лиц, но не сомневаюсь — оба мужчины в шоке. Именно потому таращусь в пол, смотреть на них нельзя — мои смеющиеся глаза сдадут меня со всеми потрохами, а то и вовсе расхохочусь.

А нечего было меня игнорировать и не отвечать на мои сообщения, Господин-Неверный-Жених-Нолан!

— Идите отсюда, исчадие… Ада, — не совсем вовремя, но спохватывается Габриэль.

— Как скажете, господин Нолан, — щебечу птичкой и пячусь к выходу, бросив на папулю умоляющий о спасении взгляд. Выступившие от сдерживаемого смеха слёзы очень к месту. Папуля полностью деморализован и не знает, что и думать.

Мне требуется несколько минут, чтобы прийти в себя после столь феерического актерского дебюта. Где мой Оскар? Я его точно заслужила!

Нарочно тяну время, чтобы мужчины подольше пообщались на неприятные для обоих темы, после чего отношу кофе и ретируюсь со скоростью света.

Пока господа беседуют, несусь к Алистеру с намерением вытрясти из него душу вместе со сведениями о прошлой ночи и чёртовом кольце! Увидев меня, друг вскакивает со своего места, вжимается в стену и глазами ищет пути отступления.

— Не сбежишь! — предупреждаю сразу. — Что там за кольцо у Гертруды?

— Красивое! — выпаливает Алистер, но тут же берет себя в руки. Меняется в лице и отходит от стены привычной уверенной походкой. — А что, ревнуешь? — спрашивает нахально.

— Нет, девочки интересуются,  — отвечаю слишком поспешно. — Ты, к слову, мог бы иногда проверять сообщения. Я запустила последний аукцион, но Гертруда пришла и всё испортила!

Алистеру не нужно много времени, чтобы подключиться к сайту и проверить мои слова. От увиденного у него глаза лезут на лоб.

— Ничего себе, как у вас весело. А меня на девичник позовут?

— В качестве жертвы — запросто! И, хочу заметить: как у нас весело! — возмущаюсь. — Мог бы и помочь! Что мне им ответить? Она у него ночевала?! Они действительно помолвлены?

— А ты с какой целью интересуешься?— любопытствует Алистер, ехидно изогнув бровь. — Только не говори, что ради девочек.

— Твои намёки на мою ревность совершенно неуместны и беспочвенны!— оскорбляюсь в лучших чувствах.

— Я так и понял.

— Ну и?! — подгоняю бессовестного компаньона. Другом его назвать уже язык не поворачивается.

— Скажем так: гостиницу я ей не бронировал, но и со свечкой не стоял. У Габриэля большой дом. Выводы делай сама.

С возмущением уставилась на некомпетентного шпиона. Ответил, ничего не сообщив.

— А кольцо?

— В чеке написано, что оно обручальное,  — не сводя с меня внимательного взгляда отвечает Алистер.

То есть Габриэль всё-таки женится. Видимо, потому и вызвал моего отца, чтобы отменить договоренность.

Как бы я ни хотела скрыть собственную реакцию, мне это не удалось. Весь запал и адреналин исчезли, оставив лишь апатию и дежурную, ничего не выражающую улыбку.

— Понятно. Пойду поздравлю. — Разворачиваюсь и ухожу, но у лифта вспоминаю о важном: — Алистер, так что делаем с аукционом? Ты выкупишь?

— Да, конечно. Не беспокойся. Кстати, Ада, Габриэль вечером улетает на пару дней, а твой контракт, насколько я помню, заканчивается. Возможно, увидимся с тобой уже только на балу. Оставишь мне танец?

— С Гертрудой?!

— Это так мило, что ты полностью игнорируешь прочую информацию и вопросы,  — с легкой усмешкой замечает Алистер. — Мне так не хочется тебя расстраивать, но вынужден ответить положительно. У них есть кое-какие незавершенные вопросы.

Перед свадьбой, видимо. Все ясно.

Так, что он там спрашивал? Про танцы, кажется.

— Потанцую, конечно. Какие вопросы? — говорю уже своим обычным насмешливым тоном.

Когда я возвращаюсь в кофейню, отец общается с администратором и тот вовсю меня расхваливает. Папа сияет подобно солнышку, он всегда искренне радуется моим успехам.

— Милая, я очень доволен, ты отлично справилась. Я как раз говорю о том, что Габриэль улетает и тебе нет необходимости оставаться здесь до бала. Поехали домой. Наш договор исполнен. Я от своих слов не отказываюсь, ты получишь всё, что хотела.

Я должна испытать облегчение, добилась своего, брак с Габриэлем не нависает надо мной, словно Дамоклов меч, но отчего-то мне не радостно.

— Доработаю эту смену и вернусь. Не могу бросить коллег, сегодня вечером будет много гостей, а замена вряд ли успеет прийти.

На меня все смотрят едва ли не с умилением, особенно папочка и администратор.

Гостей сегодня действительно много, и я полностью включаюсь в работу, чтобы отвлечься от горьких дум. Однако уже ночью остаюсь один на один с собственными мыслями.

Нелегко это осознавать, но за месяц я привыкла к Габриэлю и, возможно, чуточку привязалась. Совсем немного. Во всяком случае мне небезразлична его судьба, и персона Гертруды в качестве его невесты мне совсем не нравится. Уж лучше бы его выбор пал на мисс Мобс!

Нет. Что-то я перегнула палку. Какая мисс Мобс?

Эта эмоциональная особа разрушит всю его башню, никаких денег на ремонт не хватит. Может, и ремонтировать будет нечего…

А если не Мобс, то кто? Лукреция — тоже не вариант. Склочная противная дамочка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература