Читаем 🩸Невеста на побегушках полностью

По обрывкам юбки мы без труда нашли воздушный шар, а от него вышли к машине Алистера и уже на ней доехали до замка, где я впервые за долгое время коснулась ногами земли. Габриэль словно не хотел выпускать меня из объятий, и даже в машине держал за руку. Это было одновременно и приятно и немного неловко, особенно в свете того, что произошло в избушке. Все мои мысли постоянно возвращались туда, в то время, как Габриэль вёл себя совершенно естественно и спокойно. Это немного раздражало.

Мы не сразу зашли в замок, сперва, следуя задумке Алистера, поднялись по изогнутой лестнице на видовую террасу.

Свидание было организовано великолепно: украшенная живыми растениями и сотнями фонариков терраса, хрустальные бокалы с игристым вином на накрытом белоснежной скатертью столе, мое любимое мороженое в пиалах… Растаявшее.

Здесь Алистер действительно постарался.

— Весьма недурно, — оцениваю красивое убранство и серебристую лунную дорожку, подсвечивающую угольно-чёрную гладь озера.

— Рад столь высокой оценке, — язвит Габриэль.

— Ой! Прости, я неправильно выразилась! — Поправляю на себе «одежду» и прокашливаюсь, после чего выдаю: — Вау! Это так великолепно! Никогда в жизни не видела ничего более прекрасного!

Прижимаю руки к груди, хлопаю ресницами.

— Актриса Погорелого театра, — хмыкает мужчина. — Пойдём уже, надо привести себя в порядок. У нас ещё есть шанс достойно закончить это свидание.

Достойно? Ну хотя бы не благопристойно!

Он берёт меня за руку и ведёт внутрь замка. По пути признаю, что я действительно восхищена его архитектурой и внутренним оформлением, но после театрального представления на террасе никак это не демонстрирую.

Слуги провожают нас в выделенные комнаты, открывают двери и бесшумно удаляются. Мы же не торопимся войти внутрь. Замираем, глядя друг на друга и держась за руки.

— Как будешь готова, спускайся вниз. Я буду ждать тебя там, — галантно предлагает Габриэль.

Многозначительно смотрю на наши сомкнутые руки. Мыслей в голове очень много, но одну я улавливаю совершенно точно — я не хочу провести свою первую ночь с мужчиной в образе Кикиморы Болотной. Как бы Габриэль ни пытался меня убедить, что я в нём диво, как хороша.

— Верну себе облик принцессы и выйду.

Габриэль кивает, выпускает мою ладонь и я быстро скрываюсь за дверью. И далее не медлю. Сразу бегу в душ, скидывая на ходу грязную одежду.

Приятно удивляюсь, увидев, что Алистер продумал всё до мелочей, начиная от уходовых средств для душа и заканчивая косметикой и набитой нарядами гардеробной. Казалось, он скупил все самые прекрасные наряды из последних коллекций.

Если привела я себя в порядок в рекордно сжатые сроки, то в гардеробной зависаю напрочь. Сделать выбор нереально трудно. Так и стою посреди комнаты в одном нижнем белье из шикарного черного кружева.

Алистер наверняка бы посоветовал мне идти именно в этом образе. Но нет, начинаю примерять платья и обувь к ним.

С босоножками определилась почти сразу, а вот платья все были потрясающими и, как назло, сидели по фигуре одно лучше другого. Я остановилась на двух вариантах и поочерёдно прикладывала их к телу перед большим зеркалом, когда дверь за спиной тихо скрипнула.

Я успела увидеть в отражении лицо Габриэля, а в следующий момент уже любовалась его затылком. Отвернулся и не обращая на меня никакого внимания, заглянул в шкаф. Это что ещё такое? Мог бы хоть секундочку полюбоваться!

— Извини за вторжение. Кажется, у наших комнат общая гардеробная, — произносит Габриэль, перекинув через шею галстук и делая шаг из комнаты.

Стремительно разворачиваюсь.

—  Даже не удивлена. Это в духе Алистера, — Мужчина останавливается. — Какое платье, черное или красное? Не могу выбрать.

— Ада, ты разве не видишь, что я изо всех сил пытаюсь быть джентльменом и не смущать тебя? Надевай что угодно и поскорее! Иначе мы никуда не пойдем.

— Мне казалось, это я тебя смутила. Ты так быстро отвернулся, — храбрюсь, маскируя тем истинные чувства. Всё же он прав и я немного взволнована. Но показать это? Ни за что!

Его глаза напоминают две чёрные бездны, когда он оборачивается и мягкой поступью надвигается на меня. Кожа покрывается мурашками и я чуть было не делаю шаг назад, понимая, что доигралась. Пощады не будет.

Когда мужчина совсем рядом, я забываю как дышать, лишь молча смотрю на его заострившееся от сдерживаемой страсти, хищное лицо и судорожно сжимаю плечики с платьями.

Стоит его пальцам прикоснуться к моим, как по телу стремительными разрядами проносятся искры, возбуждая нервные окончания. Я приподнимаюсь на цыпочки, подставляя губы для поцелуя, но Габриэль вдруг забирает плечики из моих ослабевших пальцев и переключает все свое внимание на наряды.

— Оба хороши, — выносит вердикт с невозмутимым видом. И даже не представляет, как он близок сейчас к смерти!

Я хватаю его за концы галстука и притягиваю к себе, чтобы высказать всё, что думаю о его безжалостных методах соблазнения.

— Играешь со мной?!

— Играю по твоим правилам, — заявляет он, почти касаясь моих губ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература