Читаем Невеста-наследница полностью

— Одного я не могу понять, — перебила его Софи, — зачем было Новобрачной Деве извещать Дугласа, где мы? Неужели она считает, что мы не способны управиться с этим делом сами?

— О Господи, — сказала Синджен. — Софи, что ты говоришь?

Софи тут же закрыла рот рукой, бросив испуганный взгляд на Колина.

— Итак, — заметил Колин, — у вас троих есть какое-то общее дело, впрочем, я с самого начала нисколько в этом не сомневался. Должно быть, речь идет о Роберте Макферсоне. Полагаю, именно им вы занялись, после того как отделались от меня нынче утром. Моя дорогая жена, ответь мне: что вы с ним сделали? Он уже мертв? Может быть, вы трое тянули жребий, чтобы определить, кто из вас убьет его?

— Нет! — с возмущением сказала Алике.

— Я бы с радостью убила его, — задумчиво сказала Синджен, — но я знала, что ты этого не одобришь. Ты питаешь симпатию к его отцу. Нет, этот хам не умер. Ты же понимаешь меня, правда, Колин? Я должна была что-то предпринять. Я должна была защитить тебя. Ведь ты мой муж. Он бы незаметно подкрался и вонзил нож тебе в спину — он на это способен. Или подослал бы к тебе одного из своих головорезов, как он уже это сделал в Лондоне, когда тебя пырнули ножом в бедро. У него нет чести, нет…

Лицо Колина было непроницаемо, но Синджен заметила, как у него вдруг задергался нерв над правым глазом. Когда он заговорил, в его голосе звучало невозмутимое спокойствие:

— Все это весьма интересно, вы не находите, Дуглас и Райдер? Моя жена, ваша младшая сестричка, полагает, что я беспомощен, как новорожденный жеребенок, потерявший мать. Ей доставляет удовольствие относиться ко мне так, будто я не мужчина. Она считает, что я слаб, глуп, не способен разобраться в сути вещей и не могу защитить себя, когда в этом настанет надобность. Как вы полагаете, что мне с ней делать?

«Теперь по его голосу не скажешь, что ему забавно», — подумала Синджен.

— Вы ее муж, — ответил Дуглас, — и вы должны сделать все необходимое, чтобы она не подвергалась опасности.

— Мне все же очень хотелось бы узнать, — задумчиво сказал Райдер, не обращая никакого внимания ни на Колина, ни на Дугласа и все еще сжимая плечи своей жены, — каким образом вы все трое собрались вместе?

— Новобрачная Дева явилась Алике, как же иначе? — ответила Софи. — Как правило, она появляется только в спальне графини — кстати, Дугласу это отлично известно — за исключением того раза, когда я впервые приехала в Нортклифф-Холл. Тогда она явилась мне в твоей спальне, Райдер.

— Чушь, — сказал Райдер. — Ты ждала, чтоб я поскорее пришел и занялся с тобой любовью, а поскольку я явился не так скоро, как ты хотела, твой женский ум измыслил нечто драматическое, чтобы облегчить твое томление. А может быть, это Синджен опять разыграла роль Новобрачной Девы. С Алике случилось то же самое — это была не более чем фантазия, порожденная ее воображением.

— Но она, как правило, действительно появляется только в спальне графини, — подала голос Алике. — И Дугласу это отлично известно.

— Это не совсем верно. Однажды она… — Дуглас осекся и выругался. — Послушайте, хватит с нас этих выяснений! Каковы бы ни были причины, приведшие нас сюда, все мы здесь и давайте поставим на этом точку. Налицо щекотливая ситуация, и надо ее разрешить. Итак, Синджен, что же ты сделала с этим Робертом Макферсоном, которого мы еще не имеем удовольствия знать?

— Мы надели на него ручные кандалы и цепь и заперли на заброшенной ферме.

Трое мужчин уставились на Синджен и при этом замолчали — впервые за последние пятнадцать минут. В комнате наконец-то воцарилась благословенная тишина.

— Мы не были чрезмерно жестоки, — продолжала Синджен. — Цепь у него довольно длинная, так что он может немного ходить и отправлять свои естественные потребности. Но сковать его было необходимо. Иначе он бы смог сбежать.

— Понятно, — медленно проговорил Колин. — И что же вы собирались делать дальше? Или предполагалось, что Робби умрет сам — от голода?

— О нет, — возразила Алике, глядя на Колина, а не на мужа. — Мы собирались по очереди ездить на ферму, чтобы снабжать его едой. Мы хотели сделать это так, чтобы вы не смогли ничего заподозрить. — Она вздохнула. — Но теперь все наши замыслы пошли прахом.

Темные глаза Дугласа весело блеснули.

— Нет, — сказал он, поглаживая бледную щеку жены, — ничего не пошло прахом. — Он встал. — Райдер, Колин, по-моему, теперь мы могли бы заняться этим делом и завершить его так, как считаем нужным.

Синджен возмутилась:

— Нет, мы вам этого не позволим! Почему бы вам просто не отправиться домой?

— Я и так дома, — заметил Колин.

— Вы не можете не понимать, что я имею в виду. У нас все идет превосходно. Никакого дела больше нет. У меня уже все на мази и скоро завершится. Так что убирайтесь восвояси, черт вас побери!

— А где находится эта ферма, Джоан?

— Не скажу. Ты просто-напросто отпустишь его на все четыре стороны, и он в конце концов убьет тебя, и тогда я стану вдовой, так и не распробовав как следует, каково это — быть женой, а это несправедливо!

Перейти на страницу:

Все книги серии Невеста

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы / Исторические любовные романы