Читаем Невеста ожившего болванчика полностью

— Нет! — отрезал папа. — Мы вам не верим, Кэти. Я ни за что не поверю, что болванчик мог сам забраться на стол и… и… о нет!

Мы все увидели это.

Мы все увидели, как Слэппи зашевелился.

Мы все увидели, как его голова запрокинулась. А рот приоткрылся.

Все впятером мы застыли на месте… и в немом изумлении смотрели, как болванчик движется сам по себе.

13

— Ой! — Я схватила папу за руку.

Близняшки вскрикнули от испуга.

Голова Слэппи наклонилась. Рот открылся шире.

И между губами болванчика показался Пити.

— А? — выдохнула я, выпустила папину руку и кинулась к столу.

Ящерка высунула передние лапки Слэппи на подбородок. Ее головка покачивалась из стороны в сторону, словно Пити оглядывал комнату.

— Пити, как ты туда попал? — воскликнула я.

Я осторожно извлекла ящерку изо рта болванчика. Слэппи свалился со стола и грохнулся на пол у моих ног. Бережно держа Пити в сложенных лодочкой ладонях, я повернулась к маме и папе.

— Он в порядке, — сообщила я.

Родители до сих пор стояли, обомлев. Наконец, мама приоткрыла рот и шумно выдохнула:

— Фу-у-ух. Все хорошо, что хорошо кончается.

Папа рассмеялся и почесал лысину.

— Я уж подумал, что болванчик шевелится! — воскликнул он. — Вот жуть-то!

Близняшки сгрудились у моей кровати.

— Мы этого не делали, — тихо проговорила Аманда. — Честное слово, Джиллиан.

— Конечно же, это сделали вы, — отрезала мама, подбоченившись и глядя на них. — В доме больше никого нет. Я этого не делала. И ваш отец тем более. Кто же остается?

— Но… но… — запинались девочки.

— Но мы бы не покусились на живое существо! — выдавила наконец Кэти.

Мама покачала головой.

— С вашей стороны это просто чудовищно. Это уже не шутки. Я хочу, чтобы вы убрали Мэри-Эллен, — сказала мама. — Закроете куклу в вашем шкафу.

— Ну мам… — начала Кэти.

— Положите куклу в шкаф, — неумолимо повторила мама. — Вам запрещается доставать ее, пока не признаетесь в содеянном — и не извинитесь перед Джиллиан.

— Но Мэри-Эллен не нравится в шкафу! — запротестовала Кэти.

— Мы не сможем ее достать, — подхватила Аманда. — Мы не виноваты!

Мама лишь строго взглянула на нее в ответ. И повернулась ко мне.

— Джиллиан, иди и положи Мэри-Элен в их шкаф. Немедленно.

Девочки продолжали протестовать.

Я осторожно опустила Пити в террариум. Пити был как огурчик. Ему, небось, даже понравилось такое захватывающее приключение.

Крышка террариума треснула. Но все же ею вполне можно было прикрыть террариум. Я удостоверилась, что она сидит надежно.

После этого я пошла в комнату близняшек. Мэри-Эллен сидела на полу перед телевизором. Я закинула огромную куклу на плечо и направилась к шкафу.

— Нет! Пожалуйста!

Кэти и Аманда ворвались в комнату и преградили мне дорогу.

— Пожалуйста, не сажай ее туда!

— Мама велела, — спокойно ответила я, засунула куклу на верхнюю полку, где девочки не могли до нее добраться, и закрыла дверцы. — Если хотите получить ее назад, просто скажите правду.

Я поспешила в свою комнату и захлопнула дверь. Пити деловито сновал по террариуму. Он уже совершенно оправился.

Я покачала головой, думая о Кэти и Аманде. Они уже не раз устраивали гнусные шалости. В них точно есть какая-то садистская жилка.

Стрижка посреди ночи, конечно, безобразие. Но это было еще хуже.

Месть. Вот слово, которое пришло мне в голову. Я и так давно собиралась отплатить им за все их подлые выходки.

Теперь было самое время. Но что я могу сделать? Как лучше всего им отомстить?

Я пыталась представить, как они пробираются в мою комнату. Достают Пити из его террариума. Сажают над террариумом Слэппи. И запихивают ящерку в рот болванчика.

Даже верится с трудом…

А потом в моей голове вспыхнула другая картина.

Я представила, как стою в темном коридоре Малого Театра, возле гримерной Джимми О'Джеймса. Смотрю, как чревовещатель бранится с болванчиком.

Вновь я представила, как болванчик отводит руку назад и с размаху бьет чревовещателя кулаком в нос.

Невозможно, сказала я себе. Этого не было.

Я поглядела на Слэппи, по-прежнему распростертого на полу спальни. Его голубые глаза таращились на меня в ответ невидящим взглядом.

Меня зазнобило.

— Тебя я тоже запрячу подальше, — сказала я ему.

Я наклонилась поднять болванчика — и вновь его челюсти защелкнулись на моей руке.

— Оу-у! — вскрикнула я. И отчаянно задергала рукой, пытаясь высвободить ее.

Он не кусал меня, убеждала я себя.

Его челюсти просто заело. Просто заело…

14

Я хлопнула себя по коленям мешковатого костюма в горошек и рассмеялась.

— Выглядишь шикарно! — прорычал Харрисон. Он поскреб кустик рыжих волос на своей накладной лысине. Его лицо было белым, не считая огромной, нарисованной черным улыбки, тянувшейся от одного резинового уха до другого. Вокруг глаз были намалеваны огромные черные круги.

— Я тебе этого никогда не забуду, Джиллиан, — произнес он. Его голубой воротник с рюшами колыхался при ходьбе. — Я только надеюсь, что мы не наткнемся на знакомых ребят.

Мы поднялись по усыпанной гравием подъездной дорожке семейства Хенли, таща мешок с фокусами. Я была веселым клоуном, а Харрисон — грустным клоуном. Мама с папой трудились над костюмами несколько дней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Слэппи - ожившая кукла [= Слэппи - оживший болванчик]

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков