Читаем Невеста ожившего болванчика полностью

Зайдя к близняшкам, я загнала их в угол и напустилась с обвинениями, что они испортили мой клоунский номер.

— Из-за вашего мыла те дети могли ослепнуть! — орала я.

— Но мы тут ни при чем, — твердила Кэти. — Не трогали мы твои дурацкие фокусы.

— Нас даже дома не было, — добавила Аманда. — Мы ходили в гости к нашему другу Стиви, помнишь?

Я поперхнулась. Она была права. Близняшек тогда не было дома.

Но раз так… кто подлил мыло вместо взбитых сливок?

Кто?

* * *

В понедельник после уроков я встретилась с Харрисоном. Он подкатил на велике, ожесточенно вращая педали.

— Я звонил в волшебную лавку, — сообщил он. — Чревовещательских болванчиков у них нет.

Я склонилась над своим великом. Передняя шина, кажется, немного сдулась.

— Тогда где ты его возьмешь? — спросила я, изучая шину.

— Я звонил в Малый Театр, — продолжал Харрисон. — Они дали мне адрес чревовещателя.

Я сдавила шину рукой.

— На что он тебе?

— Готов поспорить, у него найдется еще один болванчик, которого он мог бы нам продать, — сказал Харрисон. — Или, может быть, одолжить.

Я поднялась на ноги.

— Но когда я встретила его на улице в прошлый раз, он как-то странно себя вел, помнишь? Кричал мне, чтобы я избавилась от Слэппи. А потом убежал.

— Может, он просто спешил куда-нибудь, — возразил Харрисон. Он достал из кармана куртки листок бумаги. — Тут у меня адрес записан. Сгоняешь со мной к его дому?

Я колебалась. Я не горела желанием снова увидеться с Джимми О'Джеймсом. Но я была не прочь задать ему несколько вопросов о Слэппи. Опять же, я не хотела, чтобы Харрисон ездил туда один.

— Хорошо, — сказала я, забираясь на велик. — Что может случиться?

16

— Родители не любят, когда я езжу в такую даль, — сказала я Харрисону.

Тот сосредоточенно крутил педали, держа в руке бумажку с адресом чревовещателя.

— По-моему, это всего через несколько кварталов после улицы Доусона, — отозвался он, тяжело дыша.

Мы уже миновали наш район, центр и еще несколько микрорайонов на другом конце города. Через несколько лесистых районов дома стали меньше и тесней лепились друг к другу.

— Довольно стремный райончик, — заметила я, когда мой велосипед подскочил на железнодорожной колее. Какая-то облезлая шавка преследовала нас несколько кварталов, злобно гавкая и норовя цапнуть меня за ногу.

Мы проехали мимо обшарпанных домов на колесах, выстроившихся в ряд на заросшей травой поляне.

— Харрисон, ты точно знаешь, куда мы едем? — крикнула я.

— Ну-у… — Он посмотрел на листок с адресом в своей руке, словно это была дорожная карта. Внезапно он дал по тормозам, взвизгнув шинами. — Эй, должно быть, вон там. Прямо впереди.

Он показал на большой, отделанный серой дранкой дом, скрывавшийся за деревьями. Его почти не было видно за переплетением низкорастущих ветвей. Дом был погружен в темноту. На покатой кровле у водостока валялась свернутая трубочкой газета. Лужайка густо поросла сорняками и бурьяном.

— Да. Это он. — Харрисон смял клочок бумаги и сунул в карман джинсов.

Я вглядывалась в глубокую тень, отбрасываемую деревьями, пытаясь рассмотреть дом получше.

— До чего жуткий домина. С виду будто нежилой, — пробормотала я.

Мы повели свои велосипеды по дорожке, изобиловавшей трещинами и выбоинами. Высокий бурьян колыхался и шелестел, словно в его зарослях сновало какое-то невидимое глазу животное.

Белка? Бурундук?

Я поежилась.

Мы положили наши велики набок в густую траву, которой заросла дорожка к дому, и взошли на скрипучее деревянное крыльцо.

Я нажала на кнопку дверного звонка. Но ничего не услышала.

Харрисон постучался и позвал:

— Мистер О'Джеймс, вы дома?

Мы подождали, затем постучались снова.

— Кто-нибудь дома? Ау-у?

Харрисон постучал еще раз… и дверь распахнулась.

За ней никто не стоял.

Я заглянула. Внутри царил мрак.

— Кто-нибудь дома?

— Давай зайдем, — сказал Харрисон, мягко подтолкнув меня. — Может, он где-нибудь в глубине дома.

Я колебалась.

— Зайдем? Думаешь, можно?

— Заодно и проверим, — сказал Харрисон.

— Ну-у… ладно. — Я вдохнула поглубже и первая вошла в дом.

Короткий коридорчик вел в узкую вытянутую гостиную. Деревья, росшие вокруг дома, пропускали в окна не слишком много света. Но даже в полумраке было видно, что комната пуста.

— Кто-нибудь дома? — позвал Харрисон, сложив ладони рупором. — Мистер О'Джеймс? Вы тут? — Его голос эхом отдавался от голых стен.

Мы поспешили в следующую комнату. Какое-то шевеление на полу заставило меня остановиться.

— Ой, фу, — простонала я.

Тараканы!

Их были дюжины. Они карабкались на мои кеды. Я почувствовала, как их лапки покалывают мои лодыжки.

— О-о-о! Сгони их! Сгони их с меня! — Я запрыгала на месте, сбивая омерзительных копошащихся насекомых.

Перепрыгнув через них, я нагнала Харрисона.

— Гадость, — пробормотала я. — Эта дыра кишит букашками.

Мы очутились в комнате, посреди которой высился длинный стол. Сперва я подумала, что это столовая. Но при виде полок с инструментами и материалами, занимавших три стены, быстро сообразила, что это какая-то мастерская.

Я потянула Харрисона за рукав.

— Нечего нам здесь делать. Давай уйдем.

Не обращая на меня внимания, Харрисон поднял что-то со стола.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Слэппи - ожившая кукла [= Слэппи - оживший болванчик]

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков