— Если вы желаете расторгнуть договор, имейте ввиду, задаток я не возвращаю, ваша светлость, — холодно произношу, обходя герцога, и шагаю вперед.
— Постой, куда ты собралась? Мы не закончили разговор! — доносится мне вслед, но я не реагирую, упрямо иду. И тогда Клемондскому приходится догонять. — И не было никакого договора, лишь устная сделка.
— Тем более, ваша светлость, деньги не с чего возвращать, — не меняю тона.
Несколько минут мы идем в молчании.
— Грейс, я, кажется, понял, ты оскорбилась. Возможно, я самую малость переборщил, но и тебе стоит поумерить свой характер, — произносит наконец герцог.
Очень хочется много чего ему ответить, но я сдерживаюсь. Он прав. У нас деловые отношения, и не только Клемондский нарушает границы.
— Да, ты прав, — киваю, — слова про проклятие были неуместными. Отныне буду держать себя в рамках. Видимо, наше неудачное начало путешествия так повлияло, вышла из привычной зоны комфорта и потеряла самообладание. Теперь только играю роль, ничего больше.
— Хм, да, ничего. Мне тоже стоит держаться привычных рамок, близость юга портит мой характер, делает горячее, убирая привычную холодность, — соглашается Клемондский, затем церемонно подает мне руку. — Прошу, мисс Дебуа, нам нужно найти карету и выбраться–таки из Севиджа.
— Да, точно, Артур, — не менее церемонно кладу свою ладонь на его, — нас заждались в поместье.
— Им понравится моя невеста, не может быть сомнений.
— У меня еще не было отрицательных отзывов, и в этот раз отработаю, как следует, — грустно улыбаюсь.
Карету мы все–таки находим. Причем довольно быстро и за умеренную стоимость. Но атмосфера в пути уже совсем не та.
Глава 12
— Грейс, — кто–то теребит мое плечо, — Грейс надо проснуться.
— Артур, — открываю глаза и снова удивляюсь, видя его перед собой, а зря. Пора бы мозгу перекроиться и осознать, что заказ, как и Клемондский, надолго в моей жизни. Ни к чему каждый раз пугаться, затаивать дыхание, а потом млеть, — да, я проснулась, — выпрямляюсь. — Где мы?
За окном сумерки и зеленые холмы, что с каждой минутой темнеют все больше. Совершенно точно мне не знакомы эти места. Хотя так можно сказать о большей части королевства в потемках. При свете дня все выглядит по–другому.
— Карвидж, — коротко поясняет герцог. — Нужно остановиться на ночлег, ты совсем вымоталась, — заботливо поправляет свой пиджак, которым, я, оказывается, была укрыта все это время.
— Я не вымоталась, — хмурюсь, — держи, — отдаю одежду Клемондскому. — Лучше побыстрее попасть в поместье, пока и с этой каретой не случилось чего, — договариваю и резко замолкаю, нашла, что ляпнуть, не подумав. — Прости, я не хотела.
— О, нет–нет, — машет рукой герцог, — не извиняйся. За этот день мне не хватало наших непринужденных разговоров. Да и так мы больше похожи на пару, не находишь?
— Эм, — округляю глаза, — разве что потому, что контактируем искренне, а не наигранно.
— Да! Именно! — восклицает он излишне бурно. — Очевидно, что держать себя в рамках было не лучшей идеей.
— Что странно, учитывая, что моя профессия — это перевоплощение, — медленно произношу.
— Ничего странного, ведь я хочу тебя настоящую, а не в образе, — говорит Артур, глядя в окно. — С минуты на минуту остановимся. В этом городе, к счастью, есть приличные заведения для ночлега, да и магазины тоже имеются. На юге Карвидж, я бы сказал, один из центральных городов.
Фразу «хочу тебя настоящую» быстро перебивает в голове название города. А ведь он не в первый раз его произносит, но смысл доходит до меня только сейчас.
— Да, ты прав, — киваю, — он действительно наиболее крупный. Моя мать закупает здесь наряды для особых случаев.
Наше поместье не сказать, что близко к городу, потому окрестности я и не признала. Меня редко брали в Карвидж. Ехать далеко, да и к чему забивать ребенку голову городской мишурой, когда мне готовили роль хозяйки двух соседних поместий.
Наверное, потому привычные заказы на роль невесты я выполняю с легкостью, соседи моих родителей по сути являются такими же, как и родственники моих бывших «женихов». Между южными и северными провинциалами не такая большая разница на самом деле, как ошибочно полагает большинство незнакомых с обоими сторонами представителей.
— Ах да, ты родом из этих мест, — кивает Клемондский, — может, хочешь написать весточку родным? Пока мы завтра будем закупаться, они, возможно, могли бы подъехать в город. На полноценный визит у них дома у нас нет времени, но на посиделки с чаем в кафе вполне найдется.
Смысл слов герцога не сразу доходит до меня. Затем меня удивляет его предложение, хотя зря. Ведь для большинства людей естественно поддерживать отношения с родней, даже в виде светской видимости. Мало кто может похвастаться глубокими дружескими связями с семьей, однако на подобные посиделки способны действительно многие.
Вот только не я.