Читаем Невеста по контракту, или Избранница герцога полностью

— Они всем нравятся, разве нет, — отвечает он, пожимая плечами и превращаясь в привычного немного насмешливого герцога.

Романтизм и нечто большее мне явно показались, что вполне ожидаемо.

— Да, как и браки с герцогами, — произношу, копируя его интонацию, — мне несказанно повезло, тебе не о чем волноваться, Артур.

Высвобождаю свою руку и ухожу в свои покои.



Глава 46



С утра поднимаюсь пораньше, тщательно привожу себя в порядок и выхожу из своей половины покоев.

— Грейс, доброе утро, — приветствует меня Артур, — а я жду тебя. Идем? — он подставляет мне свой локоть, хватаюсь за него с досадой.

Совсем забыла про завтрак, я–то планировала в библиотеку отправиться, пора уже определяться, что делать дальше. Перед основной массой знакомых правильной женой уже предстала, теперь можно и о себе подумать.

— Да, конечно, — натягиваю улыбку и выхожу вместе с герцогом в коридор. — Все–таки насколько лучше жить одной, не нужно соблюдать церемониальность по утрам.

— Согласен с тобой. Уедем отсюда, будем только вдвоем.

— Уедем? — осторожно переспрашиваю. — И когда ты планируешь?

— С братьями разберусь, и уедем. Правда, пока непонятно, когда это случится. Матушку я бы здесь оставил хозяйничать, если ты не против. Она привыкла, да и некуда ей особо деваться, если откровенно.

— Не против ли я? — у меня буквально глаза на лоб лезут. — Это твоя семья, Артур, не моя.

— Но технически уже и твоя, а я не хочу быть как отец, в моей идеальной модели супруги все обсуждают друг с другом.

Он головой стукнулся ночью? Какие из нас идеальные супруги? Для этой модели нужно спрашивать согласие на брак до вступления в него. Но я решаю не напоминать очевидное.

— Мне все равно, что будет с твоим поместьем, меня больше интересует, куда ты ехать собираешься потом? В столицу? Ты ведь еще и королевский служащий.

— Не я собираюсь, а мы, Грейс. Во дворце жить необязательно, мы с тобой оба предпочитаем уединение. А у меня там шикарная квартира прямо в центре. Ты сможешь обставить ее по своему вкусу.

Я чуть воздухом не давлюсь. Артур издевается? Подозрительно кошу на него глаза, выглядит спокойным и жизнерадостным. Тогда, может, сзади нас кто–то идет, и Клемондский просто разыгрывает заботливого супруга?

Аккуратно оглядываюсь, но за нашими спинами пусто.

И тут меня осеняет.

— Ты сейчас всерьез? Не для публики? — спрашиваю излишне эмоционально.

— Конечно, Грейс, — удивляется он, — а как иначе.

— Мне нравится моя квартира и мой город, — произношу трагично, едва не плача.

— Я понимаю, милая, но у меня работа, — отвечает Артур.

«У меня тоже, была», — хочется мне сказать, но мы уже заходим в столовую. Приходится срочным образом прогнать слезы и сделать вид, что жизнь прекрасна. Была.

Ох, непонятно, на что я надеялась? На честность Клемондского? Так он ее видит по–своему нежели я. Да и вот же она, его честность. Спасибо, сейчас сказал, а не молча приказал супруге собирать чемоданы.

— Грейс, ты сегодня что–то бледная, не заболела? — заботливо интересуется Филип.

— Нет, все хорошо, вашими молитвами, — отвечаю, обводя всех присутствующих нечитаемым взглядом.

Интриганы. И я среди них. Просто феерично!

— Это хорошо, — подает голос мать Артура, — потому что тебе пора принимать на себя обязанности хозяйки поместья.

— Вы, Белатрис, справляетесь со всем настолько виртуозно, что я не вижу смысла влезать. Все равно мы с Артуром уедем, да, дорогой? — поворачиваюсь к нему, фальшиво улыбаясь.

— Не завтра, — коротко отвечает он, ловя на себе жадные взгляды родни. — И да, мама, мы с Грейс решили, что тебе здесь уютно, ни к чему что–то менять.

Зря он меня упомянул, теперь Белатрис захочет не только вырвать мои волосы, но и снять скальп.

— Я очень тронута вашей заботой, сын, — выдавливает из себя женщина.

— А со мной когда разберешься? Меня дома ждут, — мрачно произносит Карл.

— После завтрака приглашаю к себе в кабинет.

Значит, останется один Филип, и можно будет уезжать. Нужно побыстрее определяться со своим планом действий.

После завтрака мы разбредаемся, кто куда. Я говорю, что пойду гулять в саду, но сама отправляюсь в библиотеку. Филип должен был отправиться к себе, писать письмо матери, но оказался тоже в библиотеке.

— Грейс, какой приятный сюрприз, — произносит он, едва я вхожу, — сад нынче переместился сюда?

— Как и твои покои, — перехожу на ты, смысла не вижу вести себя иначе.

Подхожу к стеллажам и, к счастью, вижу картотеку всех имеющихся в библиотеке книг. Без подсказки можно было бы сразу паковать чемодан и сбегать, я бы вслепую не справилась.

— Могу помочь, я здесь неплохо ориентируюсь, — предлагает Филип, с интересом наблюдая за мной. — Раз ты все же пришла, значит, появились причины подумать о себе, а не об Артуре. Он такой эгоист, я тебя не виню.

— А кто из нас не эгоист? — горько усмехаюсь вместо ответа. — Тебе, помнится, тоже нужна была услуга за твою помощь.

— О, это совсем несложно, всего–то взять книгу из секции, куда мне путь закрыт, — с готовностью напоминает Филип.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези