Читаем Невеста поневоле полностью

Город Рембрандта, Брейгеля, Вермера, город каналов и велосипедов, город причудливых фасадов и неограниченной свободы встретил их моросящим дождиком, туманом и холодным ветром. Туристов разместили в отеле «Эксельсиор», почти в центре. Джеки объявил, что желающие приглашаются на обзорную экскурсию с посещением Государственного музея. Сбор через два часа в фойе.

– Не забудьте захватить зонтики, – напомнил он. – Я в Амстердаме в четвертый раз и еще ни разу не видел солнца.

Номер Сэма и Софи находился на четвертом этаже и ничем не отличался от других номеров в отелях средней руки, которых хватает в любом крупном городе Европы. Небольшая гостиная с обтянутыми оранжевой кожей диванчиком и двумя изрядно потертыми креслами и спальня, почти целиком занятая огромной и почему-то круглой кроватью со старомодной горкой пухлых подушек. Декоративные поленья в крошечном электрическом камине ежились от холода. На стене картина с изображением ветряной мельницы на фоне серого от облаков неба и замерших на зеленом лужку туповатых коров.

– Ты пойдешь на экскурсию? – спросила Софи, включая камин.

– Да. Я видел у Джеки список – на экскурсию идут почти все. В отеле остаются только три пары. В том числе твои любимчики, Делия и Хантер.

– Они не мои любимчики, – возразила Софи, заглядывая в холодильник. – С напитками здесь полный порядок, но я, честно говоря, не отказалась бы перекусить. Экскурсия обещает быть долгой, а после ланча прошло уже три часа.

– Согласен, – отозвался Сэм. – Давай сделаем так: ты закажешь что-нибудь в номер, а я пока приготовлю по бурбону.

– Предложения есть?

– Целиком полагаюсь на твой вкус. Ты же видишь меня насквозь и наверняка догадаешься, чем я предпочел бы загрузить желудок. А мне после того конфуза не помешает получше познакомиться со вкусами супруги.

– Отлично. – Софи пожала плечами. – Только давай сразу договоримся – ты съедаешь все, что принесут, и я не слышу ни единого жалобного звука.

– Обещаю улыбаться, даже если на моей тарелке будет жареная саранча и бычьи глаза.

– Ловлю на слове.

Через десять минут в дверь постучали и юноша лет шестнадцати в синей форме и бейсболке вкатил тележку.

– Ваш заказ, миссис, – сообщил он. – Доставлен в рекордное время.

– Ты, наверное, рассчитываешь на призовые? – поинтересовался Сэм.

Мальчишка кивнул.

– У меня сегодня плохой день – велосипед угнали. Вот и приходится крутиться.

– Сочувствую. – Сэм опустил в протянутую руку монету в пять евро.

– Вы необыкновенно щедры, мистер, – обрадовался невезучий голландец. – Если понадобится что-то особенное, – он выразительно подмигнул, – позвоните в обслуживание и спросите Маартена.

– Мы так и сделаем, – пообещал Сэм и, закрыв дверь, повернулся к тележке. – Ого! Вот уж никак не ожидал от тебя такого! Чизбургеры! Салаты! Картошка! А это что такое?

– Тофубургеры. Ты разве никогда не видел тофубургеры? – удивилась Софи. – У нас в Саутгейте их продают на каждом шагу. Тофу – это японский соевый творог. – Она покачала головой. – Ты как будто большую часть жизни провел в лесу.

– Возможно, я их и видел, но не обращал внимания. Ты же знаешь, мне все заменяет старый добрый бифштекс. – Он с интересом посмотрел на Софи. – И ты планируешь съесть половину всего, что тут есть?

– По меньшей мере половину, – уточнила Софи. – Если ты от чего откажешься, я подберу.

– И влезет?

– Конечно.

– Не подавишься?

– Нет. – Софи наклонилась и достала из пакета две бутылки пива «Амстел».

– Вот уж не думал, что ты пьешь пиво, – сухо заметил Сэм.

– Умение удивлять у женщин в крови, – бодро ответила Софи. – А ты разве не любишь пиво?

– Почему же? Просто я ведь не просил.

– Ну и что? – Она счастливо улыбнулась. – Знаешь, Сэм, брак – это ведь постоянный компромисс.


Перейти на страницу:

Похожие книги