Дважды мне повторять не пришлось. Айзек направился к выходу. Переступив порог, он на мгновение замер.
— Будьте бдительны, мисс Донахон. Саймон Нельсон не тот, за кого себя выдает, — сказал мистер Бэнкс и скрылся в коридоре.
Оставшись в одиночестве, я еще долго стояла посредине комнаты словно каменное изваяние, не способное и шелохнуться. Взгляд, прикованный к двери, закрывшейся за канцлером, наполнился слезами. Я с раздражением смахнула соленую влагу с ресниц. Нет, сейчас я должна думать о другом.
Мое форменное платье осталось в покоях леди Лили. Там же я обронила и цепочку с ликом Девы Справедливости. Какая досада!
Я распахнула створки скромного деревянного шкафа. В дальнем углу стоял мой саквояж. Платье служительницы, в котором я прибыла во дворец, изъяла леди Бисли. Но ведь у меня есть еще одно, сменное! Я спешно вынула из шкафа полупустую сумку. Старый потертый ремешок с металлической пряжкой был расстегнут. Не может быть. Я ведь хорошо помню, как застегивала его, прежде чем отправиться на аудиенцию к его светлости герцогу Сарскому.
В душе поселилась тревога. Я заглянула в саквояж. Сменного платья там не было. Кроме платья исчез гребень для волос, подаренный мне на семнадцатилетие мистером Фоксом. Я долго отнекивалась. Серебряные зубья и основание, украшенное тремя миниатюрными бусинами из янтаря, казались мне слишком дорогими. Такими не под стать пользоваться сиротке с улиц Третьего кольца. Но мистер Фокс настаивал, и я была вынуждена сдаться.
Обида захлестнула с головой. Кто посмел рыться в моих вещах? Неужели это дело рук канцлера? Какая-то бессмыслица... Если он хотел поставить меня в неловкое положение, то мог бы ограничиться лишь платьем. Зачем ему дешевый гребень?!
В надежде взглянула туда, где совсем недавно бесформенной черной кляксой лежал плащ канцлера. Увы, мистер Бэнкс забрал его.
Впрочем, воришку я отыщу позднее. Сейчас необходимо надеть что -то сносное и отправиться к мистеру Нельсону, дабы выслушать те условия, что он готов мне выдвинуть. Я понятия не имею, какова будет цена, но уже отчего -то страшусь ее услышать.
Я осторожно выглянула в коридор, надеясь увидеть там Люсиль или кого-нибудь из прислуги. Никого. Эта часть дворца будто вымерла. Немудрено. Все внимание на данный момент было приковано к месту преступления.
Не понимаю: кому перешла дорогу Сандра? Кто так жестоко расправился с ней? Лишил девушку жизни? Возможно она поплатилась за какие -то деяния своего отца? Мог ли кто-то из девушек быть причастен к произошедшему? В коридоре было темно хоть глаз выколи. Но ведь должна же была я хоть что -то услышать?! Впрочем, я так оробела от увиденного в дворцовой бане, что едва ли могла помнить себя. Зато я с уверенностью могла опровергнуть причастность к убийству мистера Нельсона. По крайней мере, его прямое участие в этом жестоком деянии.
Вернувшись к своему саквояжу, я вынула оттуда моток кружевной тесьмы. Служительницы использовали ее для того, чтобы украсить подол своей формы. Этот скромный декор был единственным способом отличиться от остальных девушек, служивших Деве Справедливости. Впрочем, я к нему не прибегала, считая глупой замашкой, свойственной леди с улиц Второго кольца.
Я направилась в ту часть комнаты, что служила одновременно ванной и уборной. Скромное по дворцовым меркам убранство приводило меня в восторг. Здесь было и зеркало, и чан с чистой водой, и даже душистое мыло. О ином, я и мечтать не могла. С детства я была непритязательна и оттого сейчас радовалась каждой мелочи.
Здесь узкое окно было занавешено портьерой песочного цвета. Взобравшись на деревянный стул, предназначенный для купания, не без труда я дотянулась до карниза.
Спустя несколько минут, портьера была у меня в руках. Довольно тяжелая, но выбирать мне не приходилось. Дальше дело пошло быстрее. Вооружившись тесьмой, я продела ее в широкие петли, которые нанизывали на карниз, и присобрала ткань. Получилось некое подобие плаща. А ведь могла у канцлера позаимствовать, если бы не гордость, Черный Мор бы ее побрал!
Спохватившись, зажала рот руками. Совсем как малышка Бетти. Нет, жизнь во дворце определенно дурно влияет на меня. Уже ругательства срываются с уст.
Накинув на плечи свой новый предмет гардероба, который по возвращению я была намерена вернуть туда, откуда его и взяла, я затянула тесьму. Ткань скрыла грудь, талию и бедра. Лишь подол пышной юбки то и дело выглядывал из -под нее, застенчиво шурша.
Чепца в саквояже я тоже не обнаружила. Оттого пришлось собрать волосы на затылке в скромный, незамысловатый пучок. Шпильки, которыми закололи мои волосы леди, я убрала в ящик письменного стола, намереваясь их обязательно вернуть.
Я бросила беглый взгляд на собственное отражение и осталась довольна увиденным. Никакого распутства и желания выделиться. Лишь скромность и послушность. Именно так должна выглядеть истинная служительница, несмотря на рой мыслей, что вьется у нее в голове. И неважно, что в них фигурируют полуобнаженные мужчины. Служительница никогда не испытывает по отношению к ним влечения и волнения. Наверное...