Читаем Невеста поневоле, или Чужой трофей (СИ) полностью

— Довольно! — воскликнула, прерывая затянувшееся молчание и резким движением руки перекинула волосы из-за спины на грудь. — Вы смотрите на служительницу, ваша милость. Не забывайтесь!

Понятия не имею, откуда во мне столько смелости. Возможно виной тому адреналин, плескающийся в крови, и шок, пережитый ранее. Не каждый день натыкаешься на чье-то тело.

— Тело! — спохватилась я.

— И правда. Не понимаю, отчего вы его все время прячете под глухим платьем? — нарочито небрежным тоном протянул канцлер.

— Во дворце произошло убийство, — напомнила я мужчине, — а вы изволите дурачиться, ваша милость?

Лицо канцлера помрачнело, но во взгляде по-прежнему горел огонь. Или это игра теней и бликов, что бросает прожорливое пламя факела?

— Надеюсь, мисс Донахон, вы последняя, кто имеет к случившемуся хоть какое -то отношение, — сухо произнес он. — В противном случае, я за себя не ручаюсь, — протянул он, делая шаг по направлению ко мне.

— Настолько вам неприятна, что ищете повод меня казнить? — вспыхнула я.

— Казнить? — канцлер хищно улыбнулся. — Вы будете молить меня о смерти, Софи, посчитав ее высшей наградой.

Я отшатнулась.

— Боитесь меня, мисс Донахон? — он продолжал наступать.

— Нет, — солгала я. — Пока я должна вам сотню золотых, мне опасаться нечего, — съязвила, пытаясь не показать свой страх, в котором увязла, будто в липкой патоке.

Айзек усмехнулся, обнажив зубы.

— Ведите меня к месту преступления, мисс Донахон, — внезапно переключился мужчина, чему я была несказанно рада.

Я развернулась и зашагала по коридору в сторону, противоположную той, откуда пришел канцлер. Надеюсь, направление я выбрала верное. Думать и анализировать у меня времени не было. Хотелось двигаться, а не стоять напротив этого страшного монстра, силясь не завизжать от ужаса. В его присутствии я превращалась в перепуганного ребенка, ведь он мог в полной мере распоряжаться моей судьбой, жизнью и, что самое страшное, телом...

— Впрочем, — мужчина шел позади меня и обнаженные плечи едва ли не плавились от его взора, который по-хозяйски блуждал по коже, — хорошая порка вам, служительница, отнюдь бы не повредила.

Айзек

Тусклого света факела было достаточно, чтобы в полной мере оценить ее точеную фигуру. Гладкая кожа с легким оттенком загара манила прикоснуться, очертить ладонью изгиб спины, медленно спускаясь от шеи к узкой талии.

Проклятье! О чем ты только думаешь, Айзек Бэнкс?! Разве мало в твоей жизни красивых женщин, готовых удовлетворить любое твое самое постыдное желание? Отчего ты беспрестанно смотришь на эту девчонку? Кажется, ты запомнил ее лицо до мельчайших деталей. Зеленые глаза, с вкраплениями бирюзы, маленькая родинка у правого уха и стыдливый румянец, который заливает ее щеки, стоит тебе едва переступить незримую черту, которой она усердно отгораживается от противоположного пола.

Она принадлежит мне по законам Миона, но в то же время я явственно ощущаю обратное. Я могу взять ее силой хоть сейчас. И да, черт возьми, я хочу это сделать! Хочу овладеть этой плутовкой! Но, что-то внутри подсказывает, что сделай я это, и эта мисс никогда уже не будет моей. Она вновь исчезнет, растает, словно сон, дурманящий рассудок. Кошмар, избавиться от которого я еще не готов...

— Кажется, нам туда, — Софи замерла на развилке, пытаясь выбрать верное направление.

— Направо, — я обогнул девчонку по касательной. Не в силах больше смотреть на ее обнаженную спину и алую копну волос, зашагал впереди, выбрав противоположное направление.

Софи смерила меня взглядом, в котором сквозили страх и недоверие. Неужели заподозрила в чем-то? Глупая! Думала, я брожу по темным коридорам в поисках места преступления? Как бы ни так.

Впереди забрезжил свет.

— Прикройся, — я скинул с плеч плащ и сунул ей, не удостоив и взгляда. С меня хватит. Я увидел достаточно. А жадные взгляды стражи, изголодавшейся до женских ласк, я не был готов терпеть на ее теле.

Девчонка покорно укуталась в серую ткань, кажется, даже что -то пролепетала в ответ. Не иначе как слова благодарности.

— Ваша милость, — отделившись от стражи, к нам тут же зашагал Нельсон, — разрешите доложить...

— Не разрешаю! Это дело не в вашей компетенции, мистер Нельсон! Вы приглашены во дворец не за этим!

Глупый мальчишка! Зачем сует свой нос туда, где ровным счетом ничего не понимает! Плата за это будет высока.

— Его светлость герцог Сарский считает иначе, — заявил этот сопляк, пытаясь пригладить еще влажные волосы. Не иначе, как после бани примчался сюда, чтобы поиграть в детектива. — Я бы хотел поговорить с мисс Донахон, мистер Бэнкс.

Я перевел взгляд с наглой физиономии чудотворца на девчонку. Она стояла чуть поодаль, кутаясь в мой плащ. По-прежнему босая. Ее хрупкое тельце подрагивало от холода.

— Подойдите, мисс Донахон, — бросил небрежно, стараясь подавить злость и агрессию.

Софи подошла, шурша полами длинного плаща. Она куталась в него, словно в кокон. Ее близость сводила меня сума, ведь в отличие от Нельсона, я знал, что она не в строгом форменном платье гувернантки. Ее тело окутано лишь тонким шелком...

Перейти на страницу:

Похожие книги