Читаем Невеста поневоле, или Чужой трофей (СИ) полностью

— Глупости! — небрежно взмахнула тонкой рукой Сандра. — Кажется, у меня есть для вас платье, Софи.

Я не знала, радоваться мне такому подарку судьбы или нет. Впрочем, мое мнение интересовало леди меньше всего. Громко смеясь, они закружили вокруг меня, стягивая простое платье, следом пришел черед чепца. Волосы заструились по плечам, вопреки моему «нет». У ног звякнул лик Девы Справедливости, сорвавшись с моей шеи и устремившись вниз. Я попыталась поднять его, но пять пар рук не дали мне этого сделать. Они крутили меня словно тряпичную куклу, преображая и совершенствуя. Лишь леди Бисли восседала на диванчике и не обращала на это действо никакого внимания, неторопливо попивая чай.

Через несколько минут я уже стояла у зеркала. Леди толпились у меня за спиной, тихонько хихикая. Вместо закрытого платья из грубой ткани по моему телу теперь струился наряд из тончайшего белого шелка. Длинная пышная юбка была украшена россыпью нежных незабудок, которые наверняка были пришиты вручную. Кропотливая и бесспорно дорогая вещь. От талии к шее тянулись две широкие полоски полупрозрачной ткани, которые соединялись, обхватив шею. Они едва прикрывали грудь! Едва ли скрывали от посторонних взглядов ее очертания! Какой позор! Я инстинктивно обхватила себя руками, пытаясь спрятать то, что служительница не должна показывать никому. Довершала образ обнаженная спина, прикрытая лишь ворохом волос, беспорядочно струящихся по лопаткам.

— Другое дело! — первой заговорила Сандра, широко улыбаясь. — Теперь мы можем начинать...

Девушки увлекли меня за собой в коридор. Тихо хихикая и время от времени перешептываясь, они направились к лестнице, по которой ранее я поднималась вместе с Сандрой и Бетти.

— Бетти! — спохватилась я. — Мы не можем оставить леди одну!

На данный момент это был единственный путь к отступлению, который мог лишить меня возможности щеголять по дворцу в непристойном платье. Ума не приложу, куда леди Сандра надевала его? По каким случаям?!

— За Бетти не волнуйтесь, — прошептала Лили, положив мне на плечо свою горячую ладонь. Таким жестом обычно пытаются приободрить. Впрочем, девушке это не удалось. Мое тело было словно натянутая тетива и я с трудом могла его контролировать. Чего уж говорить о переживаниях, поселившихся в душе! Какой будет скандал, если его светлость герцог Сарский увидит меня в этом скверном платье?! Страшно представить! — За ней присмотрят мои камеристки. Они в ней души не чают!

Назад дороги нет. Все мосты сожжены.

Сердце сжалось в груди, предчувствуя беду. В памяти возник образ чернокрылой птицы, накликавшей чью -то скорую смерть.

— Сюда! — Сандра обхватила мое запястье и юркнула в одно из ответвлений коридора.

Здесь царил полумрак. Видимо пользовались им не часто. Об этом свидетельствовал и толстый слой пыли на золотых канделябрах и резных дверных ручках, коих тут было не так много.

Наша компания повернула к винтовой лестнице, которая, словно змей -искуситель, тянулась спиралью вниз и тонула в пугающей темноте.

— Леди Лили, — за спиной раздался сухой голос леди Бисли, — не думаю, что стоит туда спускаться.

О, да! Как бы мне не хотелось взглянуть на эту часть дворца, возвращение в покои казалось более привлекательным.

— Где ваш авантюризм, Антония? — усмехнулась Сандра и первой зашагала по узким ступеням.

Чем ниже мы спускались, тем холоднее становилось. Я обхватила озябшие плечи руками.

В руке Сандры вспыхнул факел. На ее бронзовой коже заплясали ярко -оранжевые блики. Девушка улыбнулась, обнажив белые зубы, облизнула губы и продолжила путь. Света факела едва ли хватало, чтобы не споткнуться, запутавшись в пышной юбке. Чтобы ненароком не испортить наряд, я приподняла подол. Страшно представить, какой счет мне выставят за поврежденное казенное имущество!

Лестница кончилась. Вместе с ней позади остались лоск и помпезность. Серый унылый коридор пришел на смену роскоши. Неужели мы спустились в подвал? Но зачем?!

— Почти пришли, — шепнула Сандра. Она шла уверенно, явно преодолевая этот путь не в первый раз. Странно... Насколько мне известно, эта леди всего лишь гостья во дворце герцога Сарского. Впрочем, возможно не редкая.

— Ох, мне уже не терпится взглянуть на канцлера без камзола, — кажется, это шепнула за моей спиной леди Доусон. От упоминания об этом страшном человеке по спине пробежал холодок. Тело задрожало.

— Поверь, Брук, там есть на что посмотреть, — усмехнулась Сандра, ускоряя шаг.

Святые Девы, куда меня ведут?

Я едва могла побороть желание развернуться и броситься назад, в жилую часть дворца. Боюсь, если бы я предприняла попытку, то, несомненно, подвернула бы в кромешной темноте ногу, ибо факелом была вооружена лишь красавица Сандра.

Воздух словно накалился, стал теплым, влажным.

— Т-с-с, — прошелестела Сандра, затушив факел.

Кромешная тьма окутала мое тело. Я стояла, боясь шевельнуться. Нутром я чувствовала, что эта дурная затея не сулила ничего хорошего. Ох, зачем я только послушала леди и оставила Бетти одну? Зачем спустилась добровольно в объятия Черного Мора?

Перейти на страницу:

Похожие книги