— Ума не приложу, что нашел в тебе Айзек! — озлобленно выплюнула она, подтверждая мою догадку. — Серая мышь, кланяющаяся без устали проклятым Девам! Сначала я думала, что ты всего лишь трофей, заполучив который, он тут же потеряет интерес. Но все оказалось иначе. Благо, я вовремя это поняла.
— Что вы хотите этим сказать? — Сердце в груди предательски заныло.
— Хочу сказать, что этот болван влюбился в тебя, словно мальчишка! Потерял голову! — Пламя в ее руках затрещало, заискрилось. — Впрочем, это уже неважно, — на ее лице вновь застыла маска напускного равнодушия. — Дети «псов» вырвут победу из рук этого болвана! Мион они не тронут, не посмеют, а вот от Айзека и живого места не оставят! Отец заплатил им с лихвой, чтобы те сделали свое грязное дело.
Кровь запульсировала в висках. сознание отрицало то, что только что сказала леди Патрисия. Этого не может быть! Невозможно! Канцлер — сильный и мужественный воин. На его счету наверняка не одна победа. За спиной могучее войско. Что могут эти изголодавшиеся звери, подгоняемые звоном золотых монет, против Айзека Бэнкса?
— Вы — убийцы! — прошипела я, до дрожи в руках желая придушить ведьму. — Зачем?!
— Глупая серая мышь, — процедила сквозь зубы Патрисия. — Ты не понимаешь. Айзек вставляет палки в колеса моему отцу. Если бы не он, династия Пэйн уже давно была бы свергнута. Королевство жаждет изменений. Король Франциск — старый самодур. В нем нет того стального стержня, который мог бы помочь ему принимать решения без колебаний. Вздумал жениться на старости лет! Не хватало еще, чтобы он обзавелся потомством! В таком случае, после его смерти править Мионом на правах регента станет пустоголовая Матильда! Я же считаю, что власть должна быть в надежных руках моего отца — лорда Хармона!
— Вы хотите свергнуть короля? — ахнула я, чувствуя, как земля уходит из -под ног.
— Этого хотим не только мы, — усмехнулась девушка, касаясь кончиками пальцем яркого пламени. Синие всполохи покорно облизали ее руку, не причинив увечий. — Если бы Айзек выполнял все то, что должен, то мог бы купаться в лучах славы, заняв место моего отца — верховного лорда -распорядителя. Но он выбрал иной путь. Черный Мор ему судья.
— Айзек знал о планах лорда Хармона? — отпрянула я. Происходящее все больше пугало. С каждой секундой я все больше и больше осознавала масштабы катастрофы. Смерть Сандры Ричардсон — лишь верхушка айсберга.
— А иначе зачем ему жениться на калеке? — ответила Патрисия. — Им руководила жажда славы и наживы. Договор, который он заключил с моим отцом, стал отличным инструментом воздействия на мистера Бэнкса.
— И как только он передумал играть по вашим правилам, вы решили избавиться от него? Натравили детей «псов»!
— Верно, — холодно отозвалась леди. — Айзек знал, каким будет исход. Смерть Сандры Ричардсон не входила в планы моего отца. Это скорее была вынужденная мера, для того, чтобы граф Донтвилл потерял самообладание и прежнюю хватку. И он клюнул. В каждом отныне видит врага и предателя, а войско его охраняет графские земли, не смея сунуться в приграничную зону. После смерти дочери Ричардсону не до вражеских набегов, поэтому мой любимый супруг сгинет под мечами врага, почти в одиночку защищая границу королевства, — закончила говорить Патрисия, и ее тонкая кисть опустилась на пламя, погружая комнату в непроглядную темноту.
Глава 24
Айзек
Запах дешевого фреля ударил в нос, когда я переступил порог дома Джона Фокса. Раньше здесь пахло иначе.
... Аромат свежесваренного кьяра и румяных булочек витал в воздухе. Я, будучи пятнадцатилетним мальчишкой, стоял у двери, не смея шагнуть дальше. Над головой заливался звоном колокольчик, будто насмехаясь надо мной.
Я узнал его сразу. Это он отправил моего отца в объятия Святых Дев. Один из гвардейцев, следующих по пятам за незнакомкой в капюшоне, словно ее тень. Его не было в скромном экипаже, в котором тряслись мы, минуя улицы Третьего кольца Сарсы. Не иначе, как поехал верхом.
— Ты! — прошипел я, намереваясь вцепиться в него зубами, так как оружия при мне не оставили. Отняли еще перед тем, как усадить в экипаж.
— Тихо! — Голос женщины заставил меня остановиться, так и не достигнув своей цели.
— Я сохранила тебе жизнь не для того, чтобы ты уже сейчас с ней распрощался. Еще не время.
Было что-то в ее речах такое, что заставляло слушать и повиноваться. Я отчаянно пытался убедить себя в том, что это воздействие магии, но в глубине души понимал, что ошибаюсь. Я хотел ей верить. Хотел служить ей.
Чтобы сделать глоток горячего кьяра, который гвардеец ей спешно подал, женщина сняла капюшон. Рыжие кудрявые волосы, собранные на затылке в замысловатую прическу, немного растрепались. Но это ее не делало менее привлекательной. Скорее наоборот, красило. Правильные черты лица, зеленые глаза, посаженные глубоко, и тонкие губы. Прямая спина и дорогие украшения выдавали в ней истинную леди.
— Думаете вы поступили правильно, леди Флеминг? — нарушил молчание мужчина.