Читаем Невеста с доставкой на дом полностью

Андре, их официант, услужливо отодвинул стул для дамы и принял заказ коктейлей у Байрона, который даже не посмотрел в меню и не посоветовался с Клео. Мало что могло ее разозлить сильнее — разве только непрошеные мысли, которые ей постоянно приходилось подавлять. Клео не слишком высоко ценила мужчин, считавших себя во всем умнее женщин.

Когда-то ей нравилось играть в покорную маленькую девочку, которая во всем зависела от Мартина, но те времена давно прошли, и теперь любой, кто дерзнет принять за нее решение, сильно рискует. И все же Клео должна была покорить этого мужчину ради своего начальника. Поэтому ей пришлось прикусить язычок.

Впрочем, она уже начинала понимать, что Байрон Мэддокс — не слишком подходящий инвестор для «Макаллистер майнс». Скотту нужен не просто денежный мешок, но заинтересованный партнер, который снимет с него часть повседневной нагрузки и позволит больше времени проводить с женой и будущими детьми. Перед отъездом во второй медовый месяц Сара обрадовала Клео новостью, что она ждет ребенка.

— Наверное, мне стоило спросить, что вы предпочитаете из напитков, — прервал ее размышления Байрон. — Но здесь убийственные коктейли, и мне хотелось, чтобы вы попробовали хотя бы один.

— Мило с вашей стороны.

Байрон протянул Клео меню в кожаном переплете:

— Чего бы вам хотелось?

Ей хотелось только одного — утолить голод по этому мужчине. Клео с трудом удалось заставить себя смотреть в меню, а не на Байрона.

— Предпочитаете начать с закусок? Если вам нравятся морепродукты, могу порекомендовать морских гребешков. Стейки здесь тоже хороши.

От магнетического влияния этого мужчины у Клео полностью пропал аппетит. Она не могла прочитать ни строчки, ее мысли гуляли по запретной территории. Наконец она сдалась:

— Я не слишком голодна. В последнее время на работе сплошной стресс, и я плохо сплю.

Клео посмотрела на Байрона и с удивлением увидела искреннее сочувствие в его сексуальных голубых глазах. Этот взгляд и ответные добрые слова только усилили волнение.

— Бедняжка. Скотт втянул вас в это, а сам сбежал, оставив бизнес в беде. — Байрон продолжил уже более веселым тоном: — Но если вы плохо спите, вам точно нужно поесть. Если, конечно, вас не разморит прямо здесь и вы не заснете лицом в тарелке.

Улыбка и хорошее чувство юмора завораживали сильнее внешности, и Клео сама не заметила, как разулыбалась в ответ.

— Все не так плохо. Но голова и правда немного кружится.

— Она будет кружиться еще сильнее, когда вы получите заказанный коктейль. Когда я говорил «убийственный», то имел в виду не только вкус. Концентрация алкоголя в нем сбивает с ног. О, а вот и он.

Это действительно было убийственно. Но и безумно вкусно. И роскошно. И явно противопоказано тем, кто пытается подавить возбуждение.

Под действием коктейля Клео расслабилась, и это было бы даже неплохо, если бы она не начала вести себя необдуманно. Она не флиртовала, нет, но позволила Байрону заказать еду и бутылку белого вина. И сама не заметила, как рассказала обо всех уязвимых местах горнодобывающей промышленности. Только к моменту подачи десерта, легкого блюда из тропических фруктов с манговым йогуртом, Клео внезапно осознала безрассудность своего поведения и попыталась исправить ситуацию.

— В конце концов все выровняется. Цены на железную руду поднимутся, равно как и на уголь и другие минералы. Это просто вопрос времени.

— А что с заводом по переработке никеля? Я слышал, он на грани банкротства.

Клео знала, что сейчас им не удастся сохранить завод. Но если она так скажет, то поставит крест на любом возможном вложении в «Макаллистер майнс». Может, Байрон и не казался ей правильным кандидатом на роль делового партнера Скотта, но полностью отбить у него интерес ей тоже не хотелось.

— Завод в большой беде, это правда. Но он не обанкротился. — Хотя бы врать не пришлось.

— Хм… Не хочу быть неверующим Фомой, Клео, но я не готов положиться на ваше слово в этом вопросе. Прежде чем сделать какое бы то ни было вложение, мне нужно все тщательно проверить. Вы не возражаете, если я пошлю своего бухгалтера посмотреть ваши бумаги?

Скотт предвидел этот вопрос, так что Клео оказалась к нему готова.

— Да, конечно.

К счастью, хотя бы на алмазном и двух золотых рудниках дела шли хорошо. Все остальные владения «Макаллистер майнс» были на грани банкротства.

— Хорошо. Завтра я первым делом отдам соответствующее распоряжение. Сам же я хотел бы отправиться на завод и посмотреть, как там идут дела.

Клео нахмурилась. Этого они со Скоттом не ожидали.

— Вы же знаете, что он в Северном Квинсленде?

— Не страшно, у меня есть самолет. Там ведь наверняка найдется взлетная полоса.

— К сожалению, нет. Вам придется посадить самолет в Таунсвилле, а остальную часть пути, порядка тридцати километров, проделать на машине.

— Никаких проблем. Я попрошу Грейс, чтобы в аэропорту Таунсвилла нас встретил хороший автомобиль.

— Нас?

— Да, вы отправитесь со мной.

<p>Глава 5</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Замуж за магната

Похожие книги