— На стенах и прилегающих скалах древний заговор. Остался от тех, кто создавал замок. Камни, из которых он сделан, верны нари, что их заклинала. А та нари была верна эрру. Поэтому только мои союзники могут войти в ворота.
— Наверно, та нари была очень сильной.
— Наверняка, — усмехнулся лорд Шенье.
Пейзаж за окном кареты казался однообразным. Равнины перемежались с небольшими холмами и в целом выглядели по-предзимнему серо.
— Осталось ещё немного, — сказал лорд Шенье, тоже выглядывая в окно. Как он определил это по окружающей серости, я затруднялась понять.
Когда карета остановилась у развилки, там нас уже ждал второй экипаж и несколько почти одинаково одетых мужчин. Тёмные полупальто и брюки, у всех разномастное оружие. Нас встретили хранители острова.
Лорд Шенье велел им поменять местами сундуки на каретах, и когда всё было завершено, мы продолжили путь. Дорога, по которой мы отправились, проходила недалеко от побережья. Она ожерельем огибала весь остров и ветвилась в сторону городов и деревень. На одной из таких развилок мы повернули к глубокому ущелью.
Дальше дорога вилась меж скал, ныряла за повороты, но неустанно ползла наверх. Я вглядывалась в разнооттеночную серость и гадала, удалось ли нам провести преследователей. Заметив моё беспокойство, лорд Шенье попросил кучера притормозить. Снова вышел из кареты и приложил руки к земле. Со стороны это выглядело странно, но осознание, что сейчас он видит и чувствует глубоко под землю, завораживало. Дар эрра был отчасти похож на мой, но всё же и сильно отличается.
— За нами никого, — сказал он, запрыгивая назад в карету.
Чем выше мы поднимались, тем становилось холоднее. Я закуталась в шаль, но и это не помогало унять дрожь. Воздух был слишком влажным и пробирал даже через одежду. Лорд Шенье, расстегнув полы своего пальто, притянул меня и обнял, укрывая от холода.
От такого своевольства я поначалу ахнула, но уже спустя мгновение выдохнула облегчённо. Холод начал отступать.
— Вам следовало спросить разрешения, прежде чем позволять себе подобное, — укорила его беззлобно.
— Мы женаты, — ответил лорд Шенье. — Какие ещё мне нужны разрешения? — усмехнулся он.
— Этот брак — фикция, — не хотела я сдаваться.
Ответом мне послужил мягкий смешок. Он не оспаривал и не подтверждал, но я отчего-то почувствовала себя побеждённой.
Оставшуюся часть пути я провела в дрёме и по-прежнему в объятьях лорда Шенье. Его руки были слишком тёплыми и надёжными, что само по себе казалось удивительным. Наш путь до этой точки был так тернист. Я и не думала, что когда-нибудь смогу почувствовать себя в безопасности рядом с этим насмешливым и самоуверенным человеком.
— Подъезжаем, — услышала я сквозь дрёму.
С неохотой разлепив веки и освободившись от тёплых мужских рук, я выглянула в окно. Дорога, до этого проходившая по ущелью, теперь шла по краю довольно высокой горы. Благо обрыв с этой стороны кареты видно не было, в отличие от высившегося неподалёку замка с высокими глухими стенами и смотровыми башнями. Его серое одиночество среди гор наводило тоску и в то же время пробуждало восхищение.
Мне не терпелось рассмотреть его поближе, но карета не торопилась. Кучер опасался ехать по горной дороге и не подгонял лошадей. Когда мы, наконец, подъехали к высоким воротам, я изумилась — они были сделаны не из дерева и не из металла. Ворота оказались каменными и начали распахиваться, стоило лорду Шенье перед ними предстать. Как и говорил супруг, камни, из которых сделана резиденция, заговорённые.
— Добро пожаловать в Верхнюю резиденцию эрра Иль-Нойер, — объявил лорд Шенье горделиво. — Самое защищённое и самое слабое место на острове.
— Слабое? Уж каким-каким, а слабым оно не выглядит.
— К нему ведут только две дороги, которые через неделю-другую занесёт снегом. Чтобы вернуться, придётся ждать оттепели, — ответил лорд Шенье.
— В этом его слабость?
— Угу, — кивнул он. — И кое в чём ещё. Скоро поймёшь.
За крепостными стенами располагались дома жителей. Они встречали карету с радостью и интересом, а замечая в окне меня, догадливо делали приветственный жест, предназначенный для эн-нари. Я отвечала, но сомневалась, что они видели.
Дом эрра располагался не в центре замка, что было бы логично, а у скалы. Буквально подпирал её и даже врастал одной стеной. Квадратный и непримечательный, с покатой крышей и небольшим чердаком — этот дом совсем не кричал о роскоши. Он был так же суров, как и сам замок.
Кучер, спешившись, распахнул каретную дверь, и в лицо мне ударил холодный ветер. Погода выдалась пасмурная, а кружившие над горами тучи были так низки, что, казалось, из них вот-вот посыплется снег. Я выбралась на мостовую и едва не упала, поскользнувшись. Лорд Шенье, спрыгнув следом, взял меня под руку.
— Идём, — потянул ко входу. — Этот дом уже давно скучает по хозяйке.