Читаем Невеста-сорванец полностью

Дуглас увидел слезы на глазах сына и, обняв его, прижал к себе.

– Мы сумеем пройти через это. Вот увидишь, все будет хорошо.

– Я не могу вынести этого, сэр. Правда не могу, - признался Джеймс.

– Да, это становится утомительным. Возможно, настало время что-то предпринять. Я сам этим займусь. Никто не слышал об истинных обстоятельствах смерти Кадудаля и о его детях. Завтра утром я отплываю во Францию.

– Но именно там…

– Нет, враг здесь. Явился убить меня. Во Франции есть немало друзей, которые мне помогут распутать этот безумный заговор.

– Я еду с тобой.

– Нет. Ты и Джейсон - мои глаза и уши в Англии, - Матушка будет недовольна.

– Я возьму ее с собой. Во Франции нам будет безопаснее. При воспоминании о том, как она хотела сегодня ехать с нами, у меня волосы дыбом становятся. Завтра утром мы потихоньку уедем еще до рассвета. Не хочу, чтобы враг знал о нашем исчезновении. Пусть негодяй строит планы.

Он улыбнулся, глядя в сторону южных ворот.

– Ублюдку придется несколько дней лечить руку.

Это Отвлечет его от нас, а потом он посчитает, что сумел напугать меня и теперь я боюсь выходить из дома.

Дуглас подошел к Гарту, мирно щипавшему траву у тропинки, и, не оборачиваясь, приказал:

– Домой, Джеймс. У нас много дел.

К несчастью, домой пришлось добираться довольно долго, поскольку Забияка сбежал из парка прямо в родную конюшню.

Два часа спустя Александра, забыв об остывающем чае, внимательно выслушала мужа, откашлялась, привела мысли в порядок и, осторожно поставив чашку на блюдце, кивнула:

– Превосходная мысль, Дуглас. Выедем очень рано, выскользнув через задние ворота. Джеймс заранее возьмет наемный экипаж, который будет ожидать нас на Уиллоуби-стрит.

– На пристани нас встретит капитан Финч, и с утренним приливом мы отплывем во Францию.

– Ты уже заказал места на корабле?

– Разумеется. Один чемодан, Алекс. Минимум вещей.

Александра поднялась, расправила юбки и шагнула к мужу, отчаянно желая обнять его, уберечь…, но, понимая, что это невозможно, только улыбнулась Дугласу.

Тот развалился в кресле, скрестив длинные ноги, с довольной улыбкой на лице.

– Ты наслаждаешься этим, - медленно выговорила она. - Бесстыдник, ты еще и получаешь удовольствие!

– Слишком долго я жил спокойно. И это трудно назвать наслаждением, хотя готов признать, что опасность будоражит кровь. Мы прекрасно проведем время во Франции, Алекс, и там мне не придется так беспокоиться за тебя, как здесь. Пусть злодеи ломают головы, не зная, куда я подевался, повсюду меня ищут и даже подозревают в трусости. Все будет хорошо.

– Все будет хорошо, - эхом откликнулась она, садясь к нему на колени и зарываясь лицом в плечо.

– Реми будет продолжать обходы дома. Кроме того, все наши друзья пообещали присматривать за Джеймсом и Джейсоном. Я волнуюсь за наших мальчиков.

– Д-да, - выдавила она, едва не плача от страха. - Но ты ведь знаешь, они продолжат поиски.

– С ними ничего не случится. Они умны, сильны и проворны. Мы с Райдером научили их драться. Не тревожься.

Она взглянула на него как на сумасшедшего.

Наутро, через три часа после того как родители отправились на пакетботе в Кале, Джеймс и Джейсон пили чай в комнате для завтраков.

– Будем жить как ни в чем не бывало и, если спросят, объясним, что мать с отцом дома, отдыхают, - объявил Джеймс.

– Отец никогда бы не признался, что нуждается в отдыхе, - возмутился Джейсон. - Разве такое можно представить?

– Нет. Тут ты прав, - нахмурился Джеймс. - Собственно говоря, это предложила мама.

– Его друзья тоже этому не поверят. И он не сказал нам, кому из них доверился, но, зная его извечное желание защитить нас любой ценой, готов побиться об заклад, что он попросил кого-то приглядеть за нами в его отсутствие. И что теперь делать?

– Может, сочинить, что отец и мать уехали в Котсуолдз навестить дядю Райдера и тетю Софи?

– Это поставит их под угрозу, во всяком случае, пока подонки не поймут, что одурачены, и не вернутся в Лондон.

– Ладно, скажем, что они уехали в Шотландию, навестить тетю Синджен и дядю Колина.

Близнецы все еще мучились над проблемой, когда в комнату просочился Уилликом, производя при этом не больше шума, чем змея, и неодобрительно поджав губы.

– Милорды, - сухо произнес он, - к вам молодая леди. Мастер Джеймс, вы не включали ее в список допущенных в дом гостей, и, кроме того, она без сопровождения. Отослать ее домой?

– Нет-нет, Уилликом, пригласи ее. Джейсон, что же мы скажем людям?

– Что мать неважно себя почувствовала и отец увез ее к морю. В Брайтон. Пусть мерзавцы постараются разыскать их там. А теперь мне пора на встречу с мисс Джудит Макрей.

Брат задумчиво покачал головой.

– Сегодня вечером нам предстоит разговор с друзьями. Пусть никчемные лодыри берутся за работу, вместо того чтобы шляться по всем лондонским борделям.

Дадим им возможность проявить себя.

– А я думал, что сегодня у тебя заседание в Королевском астрономическом обществе.

– Звезды могут подождать, - отмахнулся Джеймс, но тут же хлопнул ладонью по лбу. - Черт возьми, я должен представить статью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невеста

Похожие книги