Читаем Невеста тирана (СИ) полностью

Альба не стала настаивать. Прикрыла окна, оставив открытым лишь одно в углу — ночи были еще достаточно прохладными. Загасила свечи. Лапушка уже привычно забрался на балдахин, и Джулия в очередной раз подумала, что ей до сих пор так и не дали личной прислуги.

Джулия долго ворочалась, не могла уснуть. Смотрела в едва различимую муть комнаты, слушала, как Лапушка возится над головой. Время от времени Альба всхрапывала на своем сундуке, и это вызывало улыбку. Без Альбы она бы здесь просто пропала… Наступающее завтра трусливо хотелось оттянуть. Несмотря на всю решимость, Джулия боялась, что может стать совсем невыносимо. Но, вдруг открыв глаза, она обнаружила, что комната залита ярким светом. Лапушка сопел рядом на одеяле.

Она села в кровати, потерла глаза:

— Альба, который час?

Служанка широко улыбнулась:

— Доброе утро, сеньора. Вернее, доброго дня. Уж полдень.

Полдень… Джулия велела умываться, позавтракала сладкой булочкой с маслом, выпила стакан молока. Но никак не находила в себе сил приказать одеваться. От вчерашней решимости не осталось и следа. Вдруг показалось, что все приснилось. Просто дурной сон. Но она тут же отругала себя за малодушие — глупо делать вид, что ничего не произошло. Но и идти к Соврано не было сил.

Вдруг Альба встрепенулась, побежала к двери, и Джулия увидела на пороге темную высокую фигуру. Он будто чувствовал — пришел сам.


Глава 34


Джулия поднялась, чувствуя, как все внутри холодеет. Не отрываясь, смотрела на Фацио Соврано, пытаясь прочитать на его смуглом резком лице, с чем он пришел. Но не могла ничего разобрать. Краем глаза заметила, как Лапушка неестественно замер на прямых напряженных лапах, вытянул мордочку, навострил огромные уши. Пристально смотрел на визитера. Альба застыла в поклоне у дверей, держа в руках сложенную салфетку.

Фацио кивнул служанке:

— Оставь нас.

Та лишь снова нервно поклонилась, но ее щеки почему-то начали наливаться румянцем, а на губах мелькнула странная улыбка.

— Как прикажете, сеньор, — она выскользнула из комнаты юркой мышью и плотно прикрыла за собой дверь.

Фацио сделал шаг вперед:

— Я ждал вас вчера, Джулия. Даже за полночь. Я был уверен, что вы придете… за ответами.

Джулия не знала, что сказать. Было странно видеть его здесь. Впрочем, ничего странного — Фацио Соврано находился в собственном доме. Она вдруг осознала, что стоит перед ним в одной льняной рубашке, с неубранными волосами. Нервно огляделась, заметила на стуле брошенную шаль и накинула на плечи, плотно запахнула на груди:

— Простите, я не одета. Вам стоило известить со слугой, чтобы я могла принять вас должным образом.

Уголок его губ едва заметно дрогнул:

— Это ничего. Женщиной в рубашке меня не удивить. Как и без нее.

Щеки закололо, даже уши ошпарило жаркой волной:

— Я не собиралась вас удивлять.

Он опустил голову и медленно пошел вглубь комнаты:

— Жаль…

Лапушка, как завороженный, следил за его ногами, поводил носом.

Фацио подошел к окну, какое-то время смотрел на море, подставив лицо солнечным лучам. Джулия смотрела на его обрисованный светом профиль, будто позолоченный, и вновь неуместно подумала о монетах. Она молчала, а он, кажется, ждал, когда она заговорит. Наконец, развернулся, скрестил руки на груди:

— Будет лучше, если вы отдадите мне то письмо. Я сохраню его, и вы сможете перечесть в любое время, когда пожелаете. Я слишком хорошо знаю свою мать и не хочу давать лишних поводов для скандала. Так будет спокойнее для всех.

Джулия сглотнула:

— Сеньора станет рыться в моих вещах? — Впрочем, она и сама знала ответ.

Фацио лишь вздохнул:

— Я не питаю иллюзий насчет собственной матери. Да и вы уже все… понимаете.

Он вновь ждал вопросов, но Джулия молчала. Она не знала, с чего начать. И боялась его ответов, несмотря на всю вчерашнюю решимость. Чтобы заполнить молчание действием, достала из шкатулки письмо и положила на столик:

— Вот. Берите.

Фацио отошел от окна, забрал письмо, остановился в паре шагов и прожигал Джулию взглядом:

— Я был несправедлив к вам, Джулия, и признаю это. Я был неправ.

Даже в горле пересохло. Признаться в том, что был неправ? Джулия никогда не видела подобного от Амато. Брат никогда не признавал своих ошибок. Да никто не признавал! Лишь нянька Теофила постоянно в чем-то каялась. Джулия даже не понимала, что на подобное отвечать. Наконец, она подняла голову, сжала в кулаки ледяные пальцы:

— Что со мной будет? Сестра не учинила бы всего этого, если бы не было оснований. — Она качала головой, на глаза наворачивались слезы: — Неужели я даже теперь не имею права это знать?

Фацио вздохнул, какое-то время молчал:

— Имеете. Темный дар — не благо, как магия прочих семей. Он дает большую силу, но и постоянно требует что-то взамен. Тьме для равновесия нужен свет, только тогда она перестанет разрушать. — Он вновь отошел к окну, сцепил руки за спиной и смотрел на море: — Брачная магия — самое прочное из взаимодействий. Но неудачный союз оборачивается проклятьем для всех.

Фацио посмотрел на Джулию:

Перейти на страницу:

Похожие книги