Читаем Невеста в алом полностью

— Джефф, — воскликнула она, и внезапно ей стало трудно дышать, — я не сказала «нет»! Просто попытайся понять — чувство вины, с которым мне придется жить…

Он оборвал ее, прижав палец к ее губам.

— Перестань, Анаис, — сказал он. — Я знаю. Я собираюсь ввести известную тебе леди в курс дела, как только мы сойдем с поезда. Я хочу объяснить ей это лично. Уверяю тебя, все будет решено еще до заката солнца. И она будет рада быть свободной.

Анаис не знала, что ответить. Она хотела связать свою жизнь с ним, но хотела ли она его в ущерб другой?

К ее стыду, да. Она хотела. Она отвела взгляд и с трудом сглотнула. Ей хотелось верить в то, что она приняла верное решение и что Джефф поступает правильно. И что ее прабабушка… ошиблась. Она была уверена в своей любви. И в своем выборе. И теперь это была ее жизнь. У нее появилась возможность ухватиться за него обеими руками, ибо Джефф был тем мужчиной, который стоил этого.

Они молчали очень долго, пока не доехали до следующей станции, на которой опять замелькали пассажиры и носильщики. Время от времени Джефф нагибал голову, чтобы взглянуть на нее, но ничего не говорил, а просто улыбался. Затем двери одна за другой опять захлопнулись, и снова после свистка поезд заволокло паром и дымом.

Он прижался губами к ее виску.

— Боюсь, до следующей станции далеко, — сказал он.

— О, — тихо сказала Анаис. — Звучит… многообещающе.

— Да? — С озадаченным видом он поднял голову. — И почему?

— Потому что я как раз задумалась, — спокойно ответила Анаис, — на что похоже занятие любовью в движущемся поезде…


В тот день серые облака над Лондоном чудесным образом исчезли, и открылось такое удивительно яркое голубое небо, что дамам, пришедшим посмотреть на витрины магазинов на улице Сент-Джеймс, пришлось вытаскивать зонтики от солнца, чтобы их носы не покрылись веснушками.

Рэнс Уэлхэм лорд Лейзонби как раз спускался с крыльца Общества Сент-Джеймс, когда из-за угла на Сент-Джеймс-плейс появился черный фаэтон с рубиново-красными колесами, который проехал по последней луже, оставшейся от утреннего дождя, а затем остановился на расстоянии нескольких футов от него.

Четверка отлично подобранных, с тонким костяком, вороных лошадей била копытами и с нетерпением кивала головами, но кучер с легкостью удерживал их.

— Добрый день, Рэнс! — раздался голос леди Аниши. — Какой приятный сюрприз!

В некотором изумлении он наблюдал за тем, как дама спускается вниз и бросает поводья лакею Белкади, который лихо сбежал с лестницы и теперь расшаркивался перед ей.

— Ну и ну, Ниш! — сказал Лейзонби, опираясь на трость с латунным набалдашником. — Теперь заботишься о себе сама, да?

— Жизнь тяжела. — Леди Аниша улыбнулась и, спустившись на тротуар, сняла кожаные перчатки, небрежно махнув рукой в сторону фаэтона. — Тебе нравится?

— Это… лихо, — сказал Лейзонби, изо всех сил стараясь удержать челюсть на месте. — Просто я не до конца уверен, что это ты.

— Ну, может быть, так и должно быть? — загадочно пробормотала дама.

Лейзонби критическим взглядом окинул фаэтон и нашел его восхитительным. Он был высоким, но не слишком. Его передние колеса доходили до плеч леди Аниши и сверкали, как оникс в сочетании с рубинами. Это был экипаж, от которого не отказался бы ни один светский молодой человек, а управлять им могла лишь одна, ну, может быть, несколько дам.

— Скажем так, — продолжила леди Аниша, — я забрала его у Лукана.

— А-а, — понимающе произнес граф. — Щенок опять в немилости, и что же на сей раз?

Леди Аниша напряглась.

— Именно так, — вздохнула она. — В этот раз он проигрался в баккара. Но ему пришлось разъяснить, что если он рассчитывает на мою помощь, то должен платить. И на сей раз цена — его фаэтон. Должна признаться, что он мне очень нравится, и я не уверена, что Лукан получит его назад.

Лейзонби оторвал взгляд от фаэтона и посмотрел на красивую женщину.

— Ты снова пришла к мистеру Сазерленду? — с любопытством спросил он. — Ведь он, кажется, все еще в дебрях Эссекса.

— Ну, он же не мог проделать весь этот путь до Колчестера и не навестить сестру, не правда ли? — сказала Аниша. — Но вообще-то я пришла за Софией. Я собираюсь покататься с ней по парку.

Лейзонби отступил на шаг назад.

— Ну, удачи тебе в этом.

— Видишь ли, — Аниша нахмурилась, — она скорей всего откажется. А что насчет тебя? Ты сможешь доверить мне свою жизнь?

— Думаю, я бы мог с такой легкостью довериться всего лишь нескольким людям, — честно ответил Лейзонби. — Но нет, я как раз направлялся в клуб Куотермэна.

— Рэнс! — ворчливо заметила она. — Ты же не играешь.

Он усмехнулся.

— Не у Неда. Это — бесспорно, — сказал он. — Из Общества Сент-Джеймс он никого не пускает за свои столы.

— О Боже, хотела бы я знать почему! — пробормотала она. — Поднимись со мной до книгохранилища. Я должна тебе кое-что рассказать, но мне не хочется стоять на улице.

С явной неохотой Лейзонби наклонил голову и предложил ей руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Золотого Креста

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы