Читаем Невеста в бегах полностью

— Я так не смогу! Разве можно жить в постоянном страхе, видеть в каждом встречном врага? Даже… даже в тех, кого считала друзьями.

Ромариз на мгновение задумался.

— Знаешь я, пожалуй, пойду на небольшое нарушение. Если при нашей следующей встрече я начну обращаться к тебе официально, называя полным именем, значит, я при исполнении и тебе нужно быть настороже.

— Почему они желают мне зла? — прошептала Летта. Столько могущественных врагов сразу! — Может быть, лучше принять предложение герцога и выйти замуж за Рольфа?

— Тебя же стошнит!

Они грустно рассмеялись.

— Мы еще увидимся?

— Я на это очень надеюсь.

Ромариз обнял девушку за худенькие плечи, поцеловал в макушку и выскользнул из кареты. Летта услышала, как он крикнул кучеру:

— Трогай!

И тут ей в голову пришла идея. Еще неоформленная, спонтанная, сырая, но дающая небольшой шанс изменить ее положение марионетки.

— Стой! Сай Ромариз!

Летта выскочила из кареты не дожидаясьостановки, споткнулась и оказалась в объятиях воина.

— Осторожнее! — он аккуратно поставил ее на землю, Летта про себя с сожалением вздохнула. Впрочем, оно и к лучшему, то, что она собиралась сейчас сделать, все равно ставило крест на их отношениях.

— Ромариз, сколько времени у меня есть, пока я вновь стану видима для айтов?

— Три — четыре дня.

— Ты не просил меня молчать о том, что рассказал толькочто в карете, — Летта понимала, что поступает подло, но другого выхода не видела, — поэтому я расскажу об этом своим женихам. — Айт настороженно смотрел на нее, ничего не говоря. — Но если ты мне поклянешься, что не скажешь где я, я поклянусь в ответ молчать о нашем разговоре.

Ну же, согласись! Согласись, пожалуйста! Летта умоляюще смотрела на непривычно сдержанного Ромариза. Айт долго изучал ее лицо, затем грустно улыбнулся.

— Ящерка, это тебе ничего не даст. Они отыщут тебя.

— Ты только поклянись!

— Клянусь, не рассказывать никому из моего народа о том, куда направилась госпожа Виола графиня Луань.

— Спасибо! Клянусь никому не говорить о том, что сообщил мне сай Ромариз и на что он намекал.

Летта встала на цыпочки и поцеловала айта в щеку, затем развернулась и побежала к карете.

— Прощай, Ящерка, — прошептал ей вслед Ромариз.


Карета дернулась и, подпрыгивая на кочках и ухабах, повезла девушку к новой жизни, где ей придется научиться самостоятельно принимать решения и бороться за свою свободу.

— Я никому не позволю дергать за ниточки! Никому! Я справлюсь! Я сильная! Я не буду плакать! — сквозь слезы повторяла Летта свою мантру, наблюдая сквозь щель шторок за грустным Ромаризом. — Ууу, но какая же я дуууура! Ведь он не давал никакого повода думать, что может быть иначе.

* * *

Герцог, стоя на крепостной стене, проводил взглядом обе кареты и поманил к себе прячущегося в полумраке башни невысоко мужчину, закутанного с ног до головы в черный плащ. Лицо незнакомца скрывала тень от глубокого капюшона.

— Что скажешь?

— Это, несомненно, юная графиня, мэтр не ошибся, — из-под капюшона раздался глухой голос. — Но…

— Говори.

— Что о ней известно?

— Она ничего не помнит. Маркиза сообщила, что встретила девчонку в придорожном трактире, когда та в сопровождении наемников и двух учеников мага следовала в Долину, чтобы поступить в обучение к магине-целительнице.

— У девушки подчищена память. Недавно она получила травмы, несовместимые с жизнью. Ее лечили магически, а заодно убрали и воспоминания о случившемся. Фактически графиня была мертва некоторое время, но кто-то сумел вытащить ее из-за грани. Мне бы хотелось знать, кто и зачем. Вы обратили внимание на ее кольцо?

— Обычное золотое колечко, — пожал плечами герцог, внимательно слушающий собеседника.

— Не такое уж оно и обычное. Это парное кольцо айтов. У невесты виконта имеется еще один непростой жених, — в голосе мужчины послышалось веселье. — Мне уже любопытно пообщаться с этой загадочной графиней, пропадавшей неизвестно где четыре года, затем так вовремя появившейся в своих владениях, да еще и с такими покровителями.

— Это не может быть кольцо телохранителя маркизы Варадеи?

— Нет. Он из касты воинов, а у них не принято жениться так рано. Это кто-то другой… — задумчиво произнес незнакомец. — У меня есть кое-какие догадки, но их необходимо проверить.

— Вот этим и займись. Я хочу знать о ней все! И запомни, вспомнить она должна лишь то, о чем мы с тобой говорили. Мне не нужны сюрпризы.

— А если что-то пойдет не так?

— У тебя есть семь дней. До свадьбы графиня должна дожить, а потом… можешь делать с нею что хочешь!

Герцог положил на камень тугой тяжелый кошель и скрепленный личной печатью свернутый трубочкой свиток и, не говоря больше ни слова, направился в сторону ступеней, ведущих во двор замка. Его собеседник с улыбкой смотрел вслед. Затем сбросил с головы капюшон и, подставив ветру бледное лицо, беззвучно зашептал:

Перейти на страницу:

Похожие книги