Виктория Милтон, будем знакомы. Зеленые, как буйство леса, глаза завораживают своей глубиной. Рыжие локоны спадают на плечи языками пламени. Вздернутый подбородок. Румянец нежный персик, губы лепестки роз, стан тростинка. Возможно, я преувеличила в последнем случае — немного. Всё потому, что кто-то делает зарядку, состоящую из двух ленивых притопов и трёх прихлопов.
Обладательница безупречной точеной фигуры и тонкого чувства прекрасного. Одинаково острые скулы, пухлые чувственные губы, высокие густые брови. Все свое родное — ни капли магии. И у меня никогда не было идеи поменять нос или сузить скулы. Я выгляжу просто безупречно. Даже на кухне. Всегда готовлю шарлотку с яблоками, которая буквально тает во рту, в выглаженном кружевном фартучке и платье приталенного силуэта. Я никакая-то там фурия с бигуди!
Ну ладно… Зачарованное зеркало все преувеличивает и непрерывно насилует правду.
Ведь на самом деле я вечно строю воздушные замки, наивно пытаюсь обмануть саму себя. Волосы секутся, между зубами щербинка, одна грудь больше другой, шрам на запястье. Я совсем не идеальна. Хорошая домохозяйка. Здесь соглашусь. Секрет идеальной шарлотки в выглаженном кружевном фартучке. Чтобы чувство полноты жизни не покидало.
Девочки, учитесь готовить! Неважно за кого вы выйдите замуж, по-любому оно будет хотеть жрать.
Возможно, я бы и дальше мерила наряды, но от созерцания собственного совершенства в зеркале меня отвлек грохот чемодана, который служанка старалась поднять наверх по ступенькам. Затащив приданное Женевьевы на второй этаж, служанка с невозмутимым видом села на чемодан. В ответ раздалось незлобное ворчание кузины, напомнившей служанке, что чемодан нужно отнести в гостевую комнату.
— Это все твои вещи? — с мягкой улыбкой поддела я кузину, зная о ее любви захламлять нарядами и туфлями все свободное пространство в шкафах.
Несколько мгновений она переваривала мой вопрос, а потом пояснила:
— Это только те вещи, которые я взяла в дилижанс.
Из комнаты для гостей раздался глухой стон служанки, осознавшей, что во дворе ее ждут еще коробки и корзины. Женевьева готовилась к переезду основательно.
***
Эшли Каррингтон отбыл вместе с гарнизоном сразу после свадьбы, продолжалась колониальная экспансия Британии в Азии. Оставил супругу скучать в компании свекрови и ее подружек; каждый вечер в гостиной на игры собирались выпускницы Королевского колледжа. Зажженная свеча, жмурки с палкой, не говоря уже о шарадах. Выпускницы устраивали настоящие театральные представления с костюмами. Терпения у кузины хватило на пару дней, после чего она приняла решение о переезде.
Выбор был невелик, вернуться к родителям или снять комнату. Женевьеве совсем не хотелось вновь целый день выслушивать от мамы нравоучения, словно она все еще воспитанница. Она их наслушалась от нее в академии, запомнила на всю жизнь.
Учитывая тот факт, что Женевьева на кухне могла самостоятельно приготовить только магическое зелье, второй вариант отпадал сам собой. Женевьева не любила домашние дела. Притом все сразу: готовку, уборку, стирку. Но особенно — мытьё посуды. Как вспомнишь, сколько мы с ней перемыли тарелок в академии, я до сих пор содрогаюсь от воспоминаний. Креативностью преподаватели не отличались, за малейшую провинность воспитанниц принуждали к работам на кухне.
Здесь она вспомнила о том, что у нее есть любимая кузина, которая всегда рада ее видеть. И потом, никто не готовит так божественно, как кухарка в нашем доме. И выбор был сделан…
***
— Оливер сделал мне предложение, — не в силах больше сдерживать эмоции, я инстинктивно вытянула руку перед собой.
Женевьева, к моему удивлению, отреагировала неожиданно.
— Я решительно тебя не понимаю, — Женевьева вернула мне не менее выразительный взгляд.
От такого заявления я немного растерялась.
— Оливер Хамфри. Высокий, грациозный и элегантный. Смуглая кожа, черные, пронзительные глаза, волосы, как смоль, густые, — взмолилась я.
Я кратко, как умела, описала жениха.
— Я и не думала, что у вас так все серьезно, — несколько удивилась Женевьева.
Она не стала задавать вопросы, боясь показаться невежливой.
— Поздравляю с помолвкой, Виктория.
Мы обменялись поцелуями в щеки, многократно обнялись, рыдали от счастья. Эмоции захлёстывали разум, хотелось и плакать, и смеяться одновременно.
— У меня тоже для тебя новость, — заинтриговала Женевьева спустя пару минут.
И сказано это было таким тоном, что не оставалось никаких сомнений в ее важности. Правда, рассказать её она не успела.
— Могу я увидеть леди Викторию Милтон? — произнес твердый мужской голос.
Уверена, мгновенье назад, никого в холле не было. Во фраке, с тростью, незнакомец в одной руке держал письмо, другой предмет щегольства, стоивший больших денег. Фрачный костюм требовал обязательного ношения цилиндра.
В ответ я тихо пискнула, затем расплылась в улыбке. Мне ужасно польстило, подобное обращение принято к девушкам и женщинам, которые являются обладательницами титула не ниже герцогини.
— Чем я могу быть полезна? — хотела громко и четко, но в результате сорвалась на хрип.