Читаем Невесты крови (СИ) полностью

Вся компания мигом скрылась в соседней комнате, куда Данн не счёл нужным вламываться. Только озадаченно посмотрел вслед, а затем в окно, чуть прикрытое тонкой занавеской. Оттуда в дом словно просачивалась ночная тьма, несущая в себе непонятную дознавателю угрозу.

Данн прилёг на обычное место перед затухающим очагом, дождался, когда в комнатах всё стихло, и крадучись вышел на улицу. Ночь стояла морозная, осень убедительно переходила в близкую зиму, а в небе сияла почти полная луна. Месяц за несколько дней значительно подрос, округлился, набух светом.

Бридан отстранённо топтался в условленном месте и размышлял: время в деревне тянулось медленно и однообразно, но всё равно чудилось, что прошло много больше дней, чем он запомнил. Вот и узкий серп ночного светила слишком стремительно обратилась холодным шаром.

На сердце дознавателя легла тяжесть, а со дна души поднялась непонятная муть, как это уже бывало после первой ночи в доме Ланэ. Бридан о чём-то позабыл, закопал среди фактов и улик, но никак не мог вспомнить потерю.

Иган выбрал для встречи противоположный от склепа конец деревни. Тёмная полоска леса подступала чуть ли не к самим ногам дознавателя, лизала сапоги верным псом. Казалось, одно движение и тут же окунёшься во мрак, задохнёшься в его тесных путах.

Тихий шаг невидимой лошадки и скрип телеги Данн услышал задолго до появления самого профессора. Бридан только так называл ван Хэльсена. Простоватое прозвище — «дед Иган», используемое Ланэ, тому вовсе не подходило. Ван Хэльсен держался прямо, чуть надменно и с изысканностью приверженца прежних традиций. Общество изменилось, но Иган словно застыл во времени. Дознаватель не видел в этом ничего удивительного. Данну трудно было представить, как ван Хэльсен прожил в Брайдфоле более полувека.

Бридан обернулся на звук и вгляделся в клочковатую от тумана тьму. Оттуда с фырканьем вынырнула молочно-белая лошадиная морда, костлявые бока ходили ходуном, а борта телеги выделялись на фоне мрака ещё более тёмными пятнами. Ночью всё это мнилось ненастоящим и зыбким.

«И явится нам конь бледный», — невольно подумал Бридан, процитировав фразу из какой-то древней книги о жизни и смерти Истинного.

Дознаватель сбросил с себя оцепенение и ненужные образы, отметил новый набор фактов: животные в поселении всё-таки есть. Одно животное здесь и ночная крикливая птица в лесу. Мысль Данна пошла дальше, формируя множество вопросов. Где Иган содержит лошадку? Не в склепе же?! Как ухаживает? Чем кормит?

— Подсаживайтесь, милейший, — велел профессор.

Бридан ловко взобрался на скамью, где сидел возница. Они медленно двинулись по туманной дороге. Деревья, окутанные дырявым саваном облачков, выступали из темноты. Тропу между стволами освещала лишь луна. Данн мало что видел, но Иган правил повозкой твёрдой рукой.

— Как вы ездите за провизией? На этой развалюхе? — спросил Бридан, вслушиваясь в скрип старой таратайки.

Профессор жадно отпил из фляги, внезапно возникшей в его костлявых пальцах. Густо запахло травами и брагой. Лицо Игана, обтянутое пергаментной кожей, бледным пятном выступало из черноты.

— Тут такое место, что всё сгодится, — странно ответил Иган. — Всё пропитано магией древнего мифа.

Повеселевшие, заблестевшие глаза ван Хэльсена вспыхнули яркой зеленью. Это заставило Бридана слегка напрячь спину и незаметно отстраниться.

— Не бойтесь, Бридан. Я не кусаюсь! Сегодня… — коротко хохотнул старик и затих, сосредоточился на лесной тропе.

Бридан подскакивал на скамье, когда колёса попадали на плотные кочки или корни, пронизывающие влажную, пахнущую старым кладбищем, землю.

— Маленькие секреты привратника я оставлю при себе, — после минутного молчания мрачно пояснил профессор. — Хоть я и учёный, но колдовство не терпит объяснений и доказательств. Они его портят, лишают смысла и силы.

— Хор-р-рошо, — смиренно согласился Бридан, прочищая пересохшее горло.

Он был готов на многое, лишь бы выбраться из адского места.

— Вот и славно, — одобрил Иган.

— Как относятся к вашему колдовству в соседних поселениях? Вы привязаны к Брайдфолу, но можете добраться до других деревень. Как? — Бридан постарался не обращать внимания на ледяные иглы, словно охватившие спину.

— Вокруг Туамского леса немало деревень, — размеренно отвечал профессор, качая головой в такт движения телеги. — Жители просты и чтят традиции. Все знают легенду о Дирг Дуэ и желают задобрить злой дух. Есть охотники помочь и с провизией. Крестьяне бесхитростны, всему верят. Они подвозят необходимое к границе запретного места. Я провожу вас туда, Бридан. Возможно это единственная прореха между двумя сторонами.

— Хотите сказать, Брайдфол находится в иной… иной реальности?

— Поселение зачаровано. В этом нет сомнений! — Иган усмехнулся в усы. — Примите, как факт, с которыми привыкли иметь дело на службе.

— Постараюсь, — кутаясь в тёплую куртку, буркнул Данн. — Что это, профессор?! Вы видели?!

Перейти на страницу:

Похожие книги