Читаем Невесты Шерраби полностью

— Нет. Я прилетел, чтобы положить этому конец. Потому что не мог смириться с мыслью, что твое окровавленное маленькое тело будет лежать в сточной канаве. Или… — Он отвернулся, и Эмма видела только его четкий профиль. — Или что какой-нибудь пьяный подонок попытается… — Он осекся, и Эмма закончила за него.

— Изнасиловать меня, — спокойно произнесла она.

— Именно. — Зак тяжело вздохнул, и Эмма увидела, что на его подбородке туго натянулась кожа. — Ты можешь назвать это любовью? Если можешь, тогда я, наверное, действительно люблю тебя.

— Если бы ты любил меня, то не заставлял бы делать то, что хочется тебе. Ты бы понял, как для меня важна моя работа.

Работа! Подумаешь, велика важность! Что ей стоило уступить и сказать "да"?

— Именно так я и поступил бы, — сказал он. — Если бы любил тебя. Но я поступил бы так же, если бы и не любил. А теперь выбирай, пойдешь ты к алтарю по доброй воле или тебя придется гнать к нему пинками и тащить за волосы. Интересное было бы зрелище, верно?

— Что? — Увы, у Эммы вырвался смешок. Она засмеялась и не смогла остановиться. Зак не шутил. Он искренне думал, что может силой заставить ее выйти за него замуж.

— Вот и хорошо, — сказал он. — Смейся. Это тебе идет. Ну?

Эмма смотрела на него. Если бы только она могла принять его ультиматум, согласиться сделать то, что он хочет… Но она не смела. Стоит позволить Заку настоять на своем, и он будет приказывать ей всю оставшуюся жизнь. Но если она откажет… Нет, это тоже невозможно. Потому что если бы она так сделала, будущего не осталось бы вообще. Ни у нее, ни у него.

— Я не знаю, — прошептала она, стягивая вокруг шеи голубое одеяло.

— Хорошо, — сказал Зак. — Значит, договорились. — Он посмотрел на часы. — Сегодня звонить родным уже поздно, поэтому мы можем вернуться к тому, с чего начали.

— Но… — начала Эмма. — Я не сказала…

— Нет, — согласился Зак. — Это я сказал. А теперь сними с себя одеяло и дай мне официальный ответ.

Завтра, смутно думала Эмма, пока Зак сбрасывал одеяло и поднимал ее ноги на диван. Завтра я объясню ему…

Но вскоре она забыла про завтра и отдалась мучительному наслаждению, которое ожидало ее сегодня.

Когда утром она проснулась, дождь прекратился, а Зак исчез из квартиры.

На кухонном столе лежала записка. В ней говорилось, что Зак отправился за хлебом и яйцами. Постскриптум гласил, что Эмма может не торопиться: он уже позвонил ей на работу и сообщил, что Эмма выходит замуж, уезжает из Нью-Йорка и больше не сможет у них работать.

Эмма бросила записку на пол и долго топтала ее ногами, прежде чем выбросить в мусорное ведро.

А потом пошла к телефону.

<p>Глава 11</p>

Оливия смотрела на экран телевизора и делала вид, что ей интересны переживания комической старухи с хриплым голосом, дочь которой якобы присоединилась к группе рок-музыкантов с бритыми головами.

Джейми уже спал, Саймон ночевал в Лондоне, а ей самой было скучно, неуютно и одиноко. Наверное, можно найти что-нибудь поинтереснее. Она нажала кнопку на пульте дистанционного управления, и на экране появилось изображение красивого сельского дома. Оливия сделала гримасу. У нее самой есть красивый сельский дом, так что спасибо, не надо…

Может, все было бы по-другому, если бы она в прошлый уик-энд вернулась, когда Саймон окликнул ее, а не убежала бы в холл, прижимая к груди папку как щит. Он сказал, что еще не закончил разговор. Но она больше не маленькая девочка и давно отвыкла повиноваться властному голосу. Поэтому она не обратила не него внимания и инстинктивно устремилась на кухню. Если Саймон пойдет за ней, то не станет устраивать скандал при миссис Ли, решила она тогда.

Хвала Небесам за то, что на свете есть миссис Ли. Быстрая, как гончая, маленькая кухарка была в Шерраби самым близким ей человеком, а в тот день Оливия особенно нуждалась в дружеском участии.

— О господи, — сказала миссис Ли, закрыв дверцу духовки и оглянувшись на Оливию, которая села за выскобленный деревянный стол и невидящим взглядом уставилась на кастрюлю с бисквитом. — Вы такая бледная, как будто увидели привидение, миссис Саймон. — Ее острые глаза сузились. — Что-то не так с бисквитом?

— Нет, пахнет замечательно. — Оливия глубоко вздохнула и одобрительно сморщила нос. Слава богу, она пришла куда нужно.

— Просто меня немного тошнит, — объяснила она.

Что ж, отчасти это было верно.

Когда миссис Ли автоматически посмотрела на ее талию, Оливия, начинавшая привыкать к тому, что в Шерраби ее фигура вызывает повышенный интерес, покачала головой и сказала:

— Нет, это не то…

— Угу. Стало быть, тогда дело в мистере Саймоне. Он что, плохо с вами обращается? Я заметила, что он проводит с вами не так уж много времени.

— Он очень занят, — осторожно ответила Оливия.

— Занят! Ох уж эти его занятия! — Миссис Ли осуждающе покачала головой. — Знаете, именно так было у него с мисс Сильвией. Но там было что-то странное.

— Сильвия? Она была странная? Саймон о ней почти ничего не рассказывал.

— Ну, еще бы. Как-никак вы его новая жена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену