Читаем Невидимая библиотека полностью

– Вот мы и пришли, – сказал Вейл, останавливаясь перед дверью в кабинет профессора Амелии Бэтони, магистра наук, доктора философии и богословия. Именно этой даме была адресована посылка, которую отправил Уиндем.

И он распахнул настежь дверь, даже не подумав постучать.

Потолок в кабинете был низким, но само помещение оказалось более просторным, чем можно было ожидать. Небольшой столик в углу был завален нераспечатанными письмами и посылками, а стол побольше, который стоял посреди кабинета, был завален костями, баночками из-под клея и всякими измерительными приборами. Пахло пылью и засыхающим растворителем. Из боковой двери появился молодой человек с кружкой горячего чая, над которой поднимался пар, и, увидев четырех незнакомцев, остановился.

– Мистер Рамсботтом, насколько я понимаю? – проговорил Вейл, сделав шаг вперед. – Секретарь профессора Бэтони?

Молодой человек кивнул и уставился на Вейла. Через некоторое время в глазах его появился свет узнавания.

– О, если вам нужна ее консультация… Увы, мне ужасно жаль, но профессор сейчас в Египте, в экспедиции…

– К счастью, я думаю, помочь нам сможете вы, мистер Рамсботтом, – проговорил Вейл. – Мы явились, чтобы выяснить судьбу одной затерявшейся посылки.

Рамсботтом с виноватым видом уставился на груду конвертов и пакетов на угловом столе.

– Мы разыскиваем посылку лорда Уиндема, – объяснил Вейл. Ирэн заметила, как напрягся стоявший возле него Кай, который смотрел на Рамсботтома горящими глазами, чем, очевидно, нервировал и без того нервного секретаря. – Вы должны были получить ее дней пять назад.

Неужели и в самом деле так мало времени прошло после смерти Уиндема, и после того, как они с Каем явились сюда? А мне казалось, что мы тут уже давно, подумала Ирэн.

– Ах, вот как, – пробормотал Рамсботтом, пробираясь к столу. Поставив кружку, он взял в руки гроссбух. – Действительно, я, кажется, помню ее.

– В самом деле? – спросил Вейл.

Рамсботтом кивнул.

– К ней прилагались особые инструкции. Леди и джентльмены… Профессор Бэтони несомненно ответит на все ваши вопросы, как только вернется. – Секретарь еще раз виновато посмотрел на груды почты. – Но она очень не любит, когда кто-то вскрывает ее почту, и, уезжая, сказала, что запрещает делать это кроме тех случаев, когда на письме или бандероли указано, что их следует вскрыть немедленно…

– Речь о ящике, сударь! – резко сказал Вейл, шагнув вперед. – Что с ним произошло?

– Ах, да… – Рамсботтом покрутил головой. – В приложенной к нему записке было сказано, что если профессор Бэтони не вернется в течение трех дней после его получения, уполномоченный ею сотрудник, которым являюсь я, должен вскрыть посылку и надлежащим образом распорядиться содержимым.

Ирэн вздрогнула. Стоявшая рядом Брадаманта побелела. Дыхание стоявшего по другую сторону Кая сделалось хриплым. Итак, вот она, последняя хитрость Уиндема на тот случай, если он все-таки не сумеет сохранить свою последнюю покупку… Неужели он был готов к тому, что его убьют?! Или это был еще один ход в игре с Сильвером? Попытка помешать ему или кому-то еще добраться до книги?

– В посылке оказался скелет археоптерикса, – продолжил Рамсботтом, с каждой секундой приходя во все большее возбуждение, – и бандероль, которую следовало переправить в другое место… – Он осекся и умолк.

– И куда же именно? – спросил Вейл.

Рамсботтом все еще колебался.

– Это конфиденциальная информация, мистер Вейл, и хотя я знаю о ваших связях с полицией, я, э-э, тем не менее… – Он умолк, явно не в силах произнести: «Я вам ничего не скажу».

– Мистер Рамсботтом! – Вейл шагнул вперед. – Естественно я не стану настаивать и принуждать вас. Но я буду благодарен, если вы заверите меня, что не станете чинить никакие препятствия в поисках посылки, если появится такая необходимость.

– Конечно! – с явным облегчением воскликнул Рамсботтом, постучав по небольшому синему гроссбуху. – Здесь записан полный адрес, по которому посылка была отправлена дальше.

Тут дверь на противоположном конце кабинета распахнулась, и на пороге появился Сильвер, за которым следовал его секретарь и с полдюжины волосатых мужчин в дешевых костюмах и скверных шляпах.

– Наконец-то! – воскликнул он, драматически взмахивая рукой. – Наконец-то ты в моих руках, моя прекрасная врагиня!

И указал на Брадаманту.

Глава семнадцатая

– Что?! – вырвалось у Брадаманты. – Но как… Как ты сумел так быстро найти нас?

Сильвер весело рассмеялся. Его рассыпавшиеся по плечам волосы перебирал ветерок, каким-то образом окружавший его и теребивший одежду, но не прикасавшийся к единому волоску на головах толпившихся за ним отвратительных типов, с презрением оглядывавших помещение. Одежда их казалась настолько же грязной и неухоженной, насколько элегантно и со вкусом был одет Сильвер. И брови у всех шестерых были сросшимися.

– Ха! – самодовольно воскликнул Сильвер, тыча тростью в несчастного Рамсботтома, тщетно пытавшегося забиться в уголок. – Эй вы! Немедленно отдайте мне книгу, и ваша награда будет превыше всего, что может подсказать ваше жалкое воображение!

Перейти на страницу:

Все книги серии Невидимая библиотека

Похожие книги

День Дракона
День Дракона

Его звали Ярга. Он был героем, которого предали. Предателем, от которого отвернулись герои. Живой легендой, знаменем целого народа… И его постарались забыть. Слишком мрачной оказалась легенда, слишком страшным — знамя. Его заточили в подземной темнице под властью непреодолимого заклятия, но даже за многие тысячелетия плена неукротимый дух не утратил стремления к свободе и сумел вырваться из тюрьмы, чтобы устремиться туда, где среди современного мегаполиса незримо для посторонних глаз живут потомки прежних хозяев Земли, — в Тайный Город!И насмешнице-судьбе было угодно, чтобы Ярга, чье имя означало «Повелитель драконов», столкнулся с Витольдом Унгером, рыцарем из ложи Дракона…

Андрей Андреевич Бобров , Андрей Земляной , Вадим Панов , Вадим Юрьевич Панов , Ричард Аллен Кнаак

Фантастика / Детективы / Боевая фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Прочие Детективы