Читаем Невидимый друг полностью

Харпер рванулась вперёд, пытаясь остановить доверчивого малыша, но, увы, здесь она была лишь бестелесным зрителем. Стоило Джонатану подбежать к брату, как тот столкнул его вниз. Каким-то чудом мальчику удалось зацепиться одной рукой за металлическую трубу, проходящую прямо поперёк колодца.

– На помощь! – закричал ребёнок. – Помоги мне! Я сейчас упаду!

– Ну так падай уже быстрее, – безразлично ответил Уильям и наступил на руку младшего брата. Тот вскрикнул от боли, но пальцы не разжал. Внезапно прогнившая доска, на которой стоял старший из детей, с треском сломалась, и он рухнул в колодец. Из дома с истошным криком выбежала их мама. Она зажала рот руками, но душераздирающие звуки материнского горя всё равно вырывались наружу. Женщина на животе подползла к открытому центру колодца, вытащила Джонатана и отодвинула его подальше от края дыры. Затем она заглянула внутрь, где далеко внизу лежало изломанное тело Уильяма. Его открытые глаза смотрели в синее безоблачное небо, но уже не видели его.

– О, мой мальчик, – прошептала она. Взяв на руки младшего сына, женщина бросилась за помощью к соседям.

Невидимая для других, Харпер осталась стоять на краю колодца. Её сердце сжалось при виде мёртвого мальчика с вывернутыми руками и ногами, согнутыми под неестественным углом. Но внезапно труп разразился оглушительным криком и бросился прямо на неё. Его лицо превратилось в маску ненависти. Его маленькие пальчики обвились вокруг её шеи и потянули девочку в глубины колодца. Она чувствовала, как её падающее тело овевают потоки ледяного влажного воздуха. А потом она упала на холодное каменистое дно, прямо рядом с ещё тёплым телом Уильяма.

Боль от падения вывела Харпер из транса. Её с головы до ног покрывали крупные капли холодного пота.

Вернувшись в свою комнату, девочка так и не смогла больше сомкнуть глаз. Она дождалась, пока проснутся остальные члены её семьи, наскоро запихнула в себя завтрак и побежала к дому Дайо. Сейчас ей как никогда нужна была поддержка подруги. Мама дала ей коробку шоколадных конфет и пакетик собачьих угощений, чтобы она не шла в гости с пустыми руками.

Миссис Клейтон встретила её в дверях своей лучезарной улыбкой.

– Ты вовремя, – радостно сказала она. – Мне как раз нужен профессиональный дегустатор печенья. Я пробую новый рецепт.

Харпер вдохнула сладкий пряный запах.

– Ммм, – протянула она. – В вашем доме всегда так вкусно пахнет.

Дайо спустилась на голос подруги. Она несла на руках Тыковку, чей хвост при виде Харпер превратился в настоящий пропеллер.

– Шоколад! – воскликнула девочка с афрокосичками. – Мам, можно открыть?

– Чуть позже, – ответила миссис Клейтон. – Сперва попробуйте моё зефирное печенье с патокой и имбирём. Мне нужно знать мнение Харпер.

Дайо незаметно скорчила гримасу и прошептала на ухо подруге:

– Эти не входят в список моих любимых. Фу, патока.

– Я всё слышу! – донёсся из кухни голос её матери.

Дайо звонко рассмеялась.

– Ты сегодня какая-то тихая. Всё в порядке? – поинтересовалась она у Харпер.

Та немного помолчала, собираясь с мыслями, а затем тихо спросила:

– Дайо, ты правда веришь в призраков?

Её подруга энергично закивала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловец Душ

Похожие книги