Читаем Невинная полностью

– У нас тут в завсегдатаях есть и ветераны. Один – бывший из СКРМО, так что я знаю эту эмблему. Но какое отношение это имеет к Гетти? Ни Кёртис, ни Сара не служили, то бишь насколько мне известно.

– Опять же, я просто собираю информацию. Кто-нибудь из них казался на взводе или в тревоге, когда вы видели их в последнее время?

– С ними что-то стряслось, так? – Казалось, Косманн вот-вот расплачется. Несколько посетителей за другими столиками начали бросать на них взгляды.

– Шерил, я здесь просто выполняю свою работу. И если вы не хотите отвечать на мои вопросы, что ж, быть посему. Или можем перенести на другой раз.

– Нет-нет, всё в порядке. – Утерев глаза салфеткой, она взяла себя в руки. – Но, пожалуй, чуток кофе и мне не помешает, чтобы успокоить нервы.

Роби подождал, пока она нальет себе чашку кофе и вернется к стойке перед ним.

– На взводе или в тревоге? – напомнил Роби.

– Ну, теперь-то, как вы спросили, соображаю, что ага. Во всяком случае, Сара. Насчет Кёртиса не знаю. Он всегда дерганый, того и гляди, выскочит из собственной шкуры… Но это всё наркота играет.

– Вы не спрашивали Сару, что ее тревожит?

– Нет, ни разу. Думала, дело в Кёртисе, а может, из-за того, что опека опять отобрала Джули. Ни там, ни там я ничего поделать не могла.

– Она не упоминала никаких имен? Ей не было телефонных звонков, казавшихся из ряда вон?

– Нет.

– В ее последний день здесь не случалось ничего необычного?

– Нет, но в предыдущий вечер к ним сюда приходили поужинать друзья.

– Какие друзья?

– Да просто их приятели. Они заняли вон ту кабинку. Сара была не на смене, и ее кормят бесплатно, а остальным со скидкой. Когда денег у тебя в обрез, каждая малость на руку.

– Вы их знаете?

– Еще одна чета. Лео и Ида Брум.

Снова отхлебнув кофе, Роби записал это.

– Расскажите мне о них.

Тут пришли новые посетители, и Уиллу пришлось подождать, пока Шерил не усадит их в кабинке и не возьмет у них заказы на напитки. Как только она принесла напитки и приняла заказы на еду, то сразу вернулась к Роби. Он оглядел новоприбывших и не заметил ничего угрожающего. Пока Шерил исполняла свои обязанности, Роби снова включил трансивер – и тут же услышал голос Джули:

– Больше не выключайте. Я не стану плакать. Ладно?

Он легонько кивнул.

– Извините за это, – сказала Шерил.

– Нет проблем. Мы говорили о Брумах.

– Да тут, в общем-то, и говорить-то нечего. Им под пятьдесят, милая чета. По-моему, Ида работает в парикмахерской. А Лео что-то делает для города, не знаю толком, что именно. Не ведаю, как они познакомились. Может, вместе были на лечении. Кто знает? Я знаю только, что они время от времени приходили сюда отобедать с Сарой и Кёртисом.

– У вас есть их адрес или номер телефона?

– Нет.

В ухе голос Джули сообщил: «У меня есть».

– Шерил, – сказал Роби, – вы не заметили ничего необычного, пока они были тут вместе в тот вечер?

– Ну, я их обслуживала. Работала допоздна в вечернюю смену. И слышала обрывки разговоров. Ничего такого уж важного, но все они выглядели…

Уилл терпеливо ждал, пока она подыскивала слова.

– Ну, они выглядели, будто привидение увидели.

– А вы не спрашивали, что их беспокоит?

– Нет. Просто решила, что это или наркота, или Джули опять загнали в опеку, или что-то с Брумами… Слушайте, я официантка в захудалой забегаловке, понимаете? Если люди хотят поговорить, я слушаю, но в дела, которые меня не касаются, нос не сую. У меня и своих проблем не расхлебаешь. Если это значит, что я плохой человек, значит, я плохой человек.

– Вы не плохой человек, Шерил, – заверил Роби. Но тут ему в голову пришло кое-что еще: – У вас отпуск не на подходе?

Вопрос ее откровенно удивил.

– Осталась неделя неотгулянная.

– У вас есть родственники вне города?

– В Таллахасси.

– Я бы съездил повидаться с родными в Таллахасси.

Косманн воззрилась на Уилла, пока смысл слов мало-помалу доходил до ее сознания.

– Вы думаете… по-вашему, я в…

– Просто возьмите отпуск, Шерил. Сейчас же.

Оставив двадцатку за кофе, Роби встал и удалился.

Глава 42

Забравшись обратно в машину, Роби вынул наушник и снял трансивер. Сунув их в отсек между передними сиденьями, поглядел на Джули, устремившую взгляд строго перед собой.

– Ты в порядке?

– Я в порядке. – Она посмотрела на закусочную. – Эта забегаловка для меня была почти домом, даже больше, чем настоящий дом. Уж явно побольше, чем любой из домов приемных семей.

– Это я понимаю, – отозвался Роби.

– Мне нравилось делать там домашнее задание. Мама приносила мне пирог и давала попить кофе. Я чувствовала себя совсем взрослой.

– Наверное, с ней было славно.

– Я любила смотреть, как она работает. У нее дело спорилось. Она прямо жонглировала всеми этими заказами. И никогда ничего не записывала. У нее была прекрасная память.

– Может, тебе мозги достались по наследству.

– Может, и так.

– В тот вечер, когда их убили, твои родители покинули закусочную около шести. Но дома они объявились намного позже, и уже с бандитом. Любопытно, где они были в промежутке?

– Не знаю.

– Ладно, а как насчет Брумов?

– Они живут на квартире на северо-востоке.

Роби тронул машину.

– Что ты можешь поведать мне о них?

Перейти на страницу:

Все книги серии Уилл Роби

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза