Она явно не знала, как к этому отнестись, и Гарри обнаружил, что ему страшно нравится просто сидеть и смотреть, как она разглядывает книгу. Она выглядела просто очаровательно, когда вот так стояла у окна, даже в этом своем жутком голубом халате. Волосы ее спускались по спине, заплетенные в одну толстую косу, и он не мог понять, почему ему только сейчас пришло в голову, что их беседу никак нельзя назвать подобающей. Он никогда не встречался с ее родителями, но даже представить себе не мог, что они одобрят поведение дочери, болтающей в темноте через окно с неженатым мужчиной.
В халате.
Но ему было слишком хорошо, чтобы об этом беспокоиться, и он решил, что если ее не заботят приличия, то и он не станет о них переживать.
Она прищурилась и снова посмотрела вниз, на книгу, а пальцы ее неумолимо приближались к последним страницам.
— Не делайте этого, — угрожающе предупредил он.
— Мне просто хочется знать, правы ли вы.
— Так начните с начала, — предложил он. В основном, чтобы поддразнить.
Она застонала.
— Я не хочу читать всю эту книгу.
— Почему?
— Потому что она мне не понравится, и я зря потрачу время.
— Вы не знаете, понравится ли вам, — заметил он.
— Я знаю, — убежденно ответила она.
— Почему вы не любите читать? — спросил он.
— Вот именно поэтому, — воскликнула она и слегка потрясла «
Это произвело на Гарри впечатление. Не то, чтобы он считал, что женщины
— Прочтите новеллу, — повторил он. — А вдруг вам понравится?
— Почему вы уговариваете меня прочесть то, чем не интересуетесь сами? — спросила она с явным подозрением.
— Потому что… — Тут он замолчал, поскольку понятия не имел, зачем он это делает. Разве что потому, что сам подарил ей книгу. И ему нравилось ее дразнить. — Я предлагаю вам сделку, леди Оливия.
Она выжидательно склонила голову на бок.
— Если вы прочтете всю книгу от начала до конца, я сделаю то же самое.
— Вы прочтете «
— Обязательно. Как только вы закончите книгу.
Казалось, она согласится, она уже открыла рот — и вдруг застыла и угрожающе прищурилась.
Перед ним — вспомнил он — женщина, у которой есть два брата. Она умеет бороться. И торговаться.
— Мне кажется, вам лучше читать ее вместе
Гарри много чего подумал по
В постели.
— Купите еще один экземпляр, — потребовала она.
Восхитительное видение рассыпалось в прах.
— Мы будем сверять впечатления. Создадим свой литературный клуб. Наподобие тех салонов, куда я никогда не хожу.
— Я польщен до глубины души.
— И правильно, — кивнула она. — Я никому и никогда не предлагала ничего подобного.
— Не уверен, что в магазине есть еще один экземпляр, — попытался вывернуться он.
—
— И почему я вдруг так испугался? — пробормотал он.
— Что?
Он поглядел на нее и повторил громче:
— Вы меня пугаете.
Похоже, ее это восхитило.
— Прочтите мне отрывок, — попросил он.
— Прямо сейчас? Серьезно?
Он уселся на подоконник, опершись спиной об оконную раму.
— Сначала, пожалуйста.
Несколько секунд она молча смотрела на него, потом пожала плечами.
— Отлично. Начнем. — Она откашлялась. —
— Кажется, я где-то это уже слышал, — вставил Гарри.
— Не перебивайте.
— Извините. Продолжайте, пожалуйста.
Секунду она пристально смотрела на него и продолжила:
—
— Довольно близко, — ответил Гарри, хотя был с ней абсолютно согласен. — Продолжайте.
Она помотала головой, но послушалась.
—
— Так нельзя, — укорил он.
Она подняла «