Читаем Невинное соблазнение полностью

Роуз огляделась, словно ища кого-то. Она сама не знала, кого больше боялась, себя или Лисандроса? Но оставаться с ним один на один по-прежнему было волнительно. Влечение между ними лишь усиливалось, и они оба об этом прекрасно знали.

— А это же частный пляж? — В ее голосе отчетливо звучали нотки беспокойства.

— Да. Мне показалось, что ты не хотела к себе лишнего внимания в связи с предстоящей помолвкой, поэтому я и решил привезти тебя сюда.

Конечно, мотивация Лисандроса была совсем иной: все, о чем он мечтал по-настоящему, — это о продолжении вчерашнего вечера.

— Спасибо, — сказала она хрипло.

Лисандрос уже расположился на бежевом пледе, открыл корзину для пикника, достал вафли, фрукты и цветы. Роуз несколько секунд наблюдала за ним, затем встала на колени рядом. Он ощущал ее подозрительность, видел ее настороженный, напряженный взгляд.

— Перед помолвкой мне нужно будет посетить благотворительный бал.

— Что? — спросила Роуз.

Казалось, ее радость быстро улетучилась, столкнувшись с реальностью. Но нужно было понимать, что брак ведет к определенным обязательствам. Роуз всегда придется быть на стороне своего будущего супруга и сопровождать его на всех важных мероприятиях. Тем более на благотворительном балу в Афинах.

Лисандрос давно начал заниматься благотворительностью, и, как правило, на таких светских раутах его всегда сопровождала красивая женщина. Теперь этой женщиной станет именно Роуз, его временная невеста.

— Этот бал я посещаю ежегодно, ты знаешь. Благотворительность очень мне близка. Зена и мама, конечно же, не поймут, если ты вдруг откажешься меня сопровождать.

— Может быть, я лучше останусь с Зеной? В конце концов, я приехала сюда, чтобы поддержать ее, помочь ей поскорее прийти в себя.

Казалось, Роуз умоляла Лисандроса понять ее. Но он был непреклонен.

Да, возможно, он использовал сестру для того, чтобы завлечь Роуз на остров.

Но у него были и другие причины, по которым он хотел более тесного общения с ней. Лисандрос всегда с огромным трудом сближался с людьми. Обман Киры лишь усугубил ситуацию, он стал очень закрытым. И только повстречав Роуз, он почувствовал себя обновленным, наполненным силами и энергией жизни. Она дала возможность вырваться наружу эмоциям, о существовании которых он даже не подозревал после предательства любимой женщины.

Лисандрос налил потрясающе ароматный кофе.

— Для Зены ты — настоящий друг, ей очень повезло.

Он заметил, как ее брови удивленно приподнялись. Он не имел в виду их договоренность о помолвке, но, похоже, она восприняла все именно так.

— Ты не оставил мне большого выбора, — произнесла она холодно. — Даже в больнице я каждую секунду чувствовала, что в случае отказа поехать с тобой ты посчитаешь меня плохим другом твоей сестры.

Роуз с трудом скрывала раздражение, и Лисандрос попытался ее успокоить.

— Зена счастлива, а радостные эмоции — это все, что ей сейчас нужно для восстановления памяти. Надеюсь, что это произойдет в ближайшее время. Мне не нравится видеть ее грустной и подавленной.

Роуз обхватила руками колени и отвела взгляд.

— Я тоже на это надеюсь.

Казалось, они оба забыли о пикнике. Роуз застенчиво рассматривала продукты, как будто ища в них спасение от пристального взгляда Лисандроса.

— Я хочу, чтобы Зена выздоровела, не меньше, чем ты. Иначе зачем мы здесь, зачем все это? — Она сделала паузу, позволив тихому шелесту волн наполнить тишину. — Правда, теперь нас ждет помолвка.

Роуз наконец решилась взглянуть на него, страсть этих слов, казалось, ошеломила его.

Лисандрос видел, как потемнели ее глаза, губы невольно приоткрылись.

— Неужели тебя так пугает наш предстоящий брак?

— Да нет, — произнесла она почти шепотом, что звучало очень возбуждающе. — Просто…

Она внезапно замолкла, вновь мысленно вернувшись в Лондон, в тот вечер после концерта.

— Может, расскажешь, что же все-таки случилось? Почему ты так резко бросила меня?

Роуз покачала головой, отказываясь говорить. Но Лисандрос чувствовал, что она готова довериться ему. Ему нужно было выяснить все, забыв о своем раненом самолюбии.

— Ты вдруг пожалела о том, что согласилась провести со мной ночь? Или передумала? Если это действительно так, то ничего страшного.

Возникла пауза, и он продолжил:

— У меня нет привычки навязываться женщине.

Ее глаза расширились от удивления, она глубоко вздохнула.

Лисандрос нежно коснулся ее руки.

— Роуз?

— Да, я передумала, ты прав.

В этом ответе слышалось столько грусти, что они надолго замолчали.

— Но почему, Роуз? — наконец произнес он. — Ведь ты казалась такой счастливой.

Лисандрос нахмурился. Почему-то его обуяла страшная ревность. Вдруг у Роуз кто-то появился?

Но она внезапно заплакала.

Потрясенный внезапным приливом нежности, он обнял ее, прижал к себе. Роуз уткнулась ему в грудь. Затем слегка отстранилась. Лисандросу безумно хотелось ее поцеловать, он понимал, что именно так точно сможет ее утешить.

Но Роуз оттолкнула его, когда он еще крепче прижал ее к себе.

— Я… я не могу это сделать. — Она вскочила, тяжело дыша. — Я не могу тебя поцеловать, я не хочу.

Развернувшись, она быстро направилась к лодке.

— Роуз, подожди.

Перейти на страницу:

Похожие книги