– Я нахожу этот суп-пюре восхитительным, не правда ли… – начала она, но тут же осеклась, когда в комнату ворвался Пойнтон. Розлин впервые видела обычно величественного дворецкого в таком расстройстве.
– Простите, миледи, – задыхаясь, обратился он к хозяйке, – за столь несвоевременное вмешательство, но я посчитал, что вы должны немедленно обо всем узнать. Я спустился и погреб за шампанским и, к удивлению своему, обнаружил там грабителя. Увидев меня, он тут же сбежал.
Розлин сжалась от страха. Уинифред смертельно побледнела.
– Он проник в дом? – властно спросил Дру.
– Похоже, что так, ваша светлость. Замок на внешней двери подвала взломан.
– Что за грабитель? – полюбопытствовала леди Элинор. Но никто не позаботился просветить ее.
– Убегая, он уронил повязку, – продолжат Пойнтон. – На ней была кровь, мисс Лоринг.
– О чем вы? – продолжала Элинор.
– На прошлой неделе герцог подстрелил разбойника с большой дороги, остановившего экипаж леди Фримантл. – пояснила мисс Каразерс.
– Вы подстрелили разбойника? – удивилась Элинор. Дру раздраженно дернул уголком губ.
– Да, мне удалось ранить его в руку. Но он постоянно умудряется сбежать! И тогда, и два дня назад, после того как Розлин застала его в спальне ее милости, где он рылся в ее шкатулке с драгоценностями.
– Ты говорил мне, старина, что стрелял в него, но и словом не упомянул о вашем последнем приключении, – нахмурился маркиз Клейборн. – Похоже, я пропустил самое интересное.
Дру отбросил салфетку и поднялся:
– Я хочу осмотреть подвала.
Элинор раздраженно вздохнула.
– Кто-нибудь, во имя всего святого, объяснит мне, по чему вор скрывается в винном подвале?
– Вероятнее всего, он прятался там в ожидании, пока все уснут, чтобы без помех добраться до драгоценностей леди Фримантл, – сдержанно ответил Дру.
– Мы считаем, что он ищет брошь с портретом лорда Фримантла, которая очень дорога леди Фримантл, – терпеливо добавила Розлин.
Взгляды присутствующих устремились на Уинифред, теребившую серебряную с эмалью брошь, приколотую к корсажу платья. Бедняжка упорно смотрела в тарелку. Обычно румяное лицо побледнело, губы казались тонкими и бескровными.
– Клянусь, миледи, я узнаю, кто этот злодей, – поспешил Дру успокоить Уинифред, и уже шагнул к двери, как та наконец обрела дар речи.
– Думаю, что знаю, кто он, – выдохнула она едва слышно. Дру резко повернулся:
– И кто же он?
Лицо Уинифред исказилось от боли. Подняв глаза на Дру, она нерешительно пробормотала:
– Возможно, нам следует обсудить это с глазу на глаз, ваша светлость, чтобы не портить ужин остальным.
– Наверное, нам стоит уйти? – спокойно спросила Джейн.
– Ни за что! – запротестовала Розлин. – Это совершенно ни к чему. Уинифред, дорогая, давайте удалимся в зеленую гостиную.
– Да, так будет лучше.
Расстроенная Уинифред окинула гостей извиняющимся взглядом, медленно поднялась и повела Розлин и Дру в гостиную.
Едва за ними закрылась дверь, она хрипло прошептала:
– Спасибо, ваша светлость. Неприлично рассуждать о подобных вещах при посторонних.
Видя, что приятельница едва держится на ногах, Розлин еще больше встревожилась:
– О чем вы говорите? Пожалуйста, скажите, что стряслось.
Не дождавшись ответа, Дру перефразировал вопрос:
– Вы сказали, будто знаете, кто этот грабитель, ваша милость?
– Да, – прошептала Уинифред с несчастным видом. – Кажется, да. Он внебрачный сын моего покойного мужа. Ребенок Руперта от его любовницы.
Глава 14
Я начинаю понимать недостатки своей стратегии. Обольщение и страсть не всегда ведут к любви. Необходимы более глубокие эмоции, чтобы затронуть сердце.
– Сын лорда Руперта? – ахнула Розлин, не сумев сдержаться.
Уинифред, морщась, кивнула.
– Я надеялась, что это не так, но, похоже, других объяснений быть не может. Не хотелось говорить об этом при остальных. Неприятно, если кто-то узнает о постыдном романе моего мужа.
– Почему бы вам не сесть. Уинифред?
– Пожалуй, ты права.
Уинифред тяжело опустилась на диван. Розлин села рядом и погладила ее по руке.
– А теперь расскажите, почему вы считаете, что это сын сэра Руперта?
– Я узнала его, когда он пробегал мимо. Копия сэра Руперта, и лицом и волосами. Руперт тоже был рыжеволосым, прежде чем начал седеть.
– Простите, миледи, я не совсем понимаю, – вмешался Дру. – Почему вы ничего не сказали об этом раньше?
Уинифред старательно разглядывала руки.
– По правде говоря, мне было стыдно. И я так обрадовалась известию о вашей помолвке, что совершенно забыла о грабителе. И потом, дорогая, я не хотела портить тебе настроение, упоминая о своих бедах.
– Но это не только ваша беда. Мы с его светлостью готовы помочь вам, чем можем.
– Я сожалею о том, что впутала вас в свои дела.
– Об этом судить нам самим. Расскажите все, что знаете.