Она прижимает ладонь ко рту, недоверчиво глядя на меня, а я борюсь со шнуровкой на корсете.
— Осуждаешь меня? Лицина, он же дракон. Чудовище, для которого человеческая жизнь ничего не стоит. А меня… Там, где я выросла, учат ценить свободную волю даже самого отъявленного преступника. Каждый имеет право на исправление. Хоть редко кто этим правом пользуется.
— А дракон? — неожиданно слышу вопрос и ощущаю боль в груди. Девушка из другого мира умудряется лишить меня почвы под ногами. — Он имеет это право?
Я застываю в растерянности, но Лицина уже опускает голову:
— Простите, леди Лексия. Я слышала, что ваших родителей казнил один из высших.
— Высших, — кривлюсь я. — Драконы считают себя богами. Полагают, что имеют право казнить и миловать, что они выше закона. Лицина, ты жила в замке одного из них. Я видела твой страх, когда колдун рассказал о Зозаде. В тот момент ты пожалела лорда.
— Я ошибалась, — ещё сильнее сутулится она. — Иен был прав, что решил казнить того человека. И мне не следовало подвергать слова дракона сомнению. Вы сами сказали, леди. Драконы выше человеческих законов.
— Я так не считаю, — резко осаживаю её и поджимаю губы. Нехотя добавляю: — Но ты права. Даже драконы должны иметь шанс на раскаяние.
Сжимаю в ладони кулон и закрываю глаза. Лицина помогает мне одеться, а я борюсь с гневом и страхом, затуманивающим разум и не дающим мне мыслить здраво. А мне нужна ясность сознания как никогда. Иначе следом за Фараманом реки крови хлынут и в нашем королевстве.
Моя надежда — умная Габель и её высокопоставленный муж. Хитрость Леастера не имеет границ! Он вполне мог вступить в сговор даже с чужим драконом. А откуда ещё принц мог достать столько денег? Кому так потребовались земли и замки из удела иен Огаута?
Иен Вудраф, родственник Тагела и обходительный мужчина, который приехал «познакомиться» со мной. Сейчас я смотрю на всю ситуацию совершенно с другого угла. И понимаю, что недовольство принца отъездом может быть наигранным. Ведь неожиданный визит дракона — прекрасное алиби.
Глава 34
В наряде Лицины я выскальзываю за дверь и, опуская голову так низко, что капюшон закрывает лицо, быстро иду по коридору. Сердце стучит как сумасшедшее, а дыхание прерывается. Слышу весёлые голоса мужчин и узнаю фривольный тон Леастера. Принц будто хвастается, но я заставляю себя шагать дальше. Даже если он разговаривает с драконом, мне нельзя останавливаться. Я должна спасти короля!
Кажется, что меня кто-то окрикивает, и я ныряю в нишу. Затаившись, жду, когда всё стихнет. Вроде кто-то проходит мимо, потом звук шагов затухает. Выглянув, я настороженно прислушиваюсь.
Тишина…
Крадусь к коридору для слуг, хоть это очень опасно. Надеюсь лишь на то, что Лицину всё же знают как служанку дракона и мою, поэтому не станут нагружать какой-либо работой. Оказавшись на свежем воздухе, едва перевожу дыхание и приваливаюсь к стене.
Из дворца я вышла, но ещё предстоит покинуть замок. И как это сделать, если вокруг стража? Замечаю, как кучер проверяет колёса у запряжённой кареты, и быстрой тенью двигаюсь к нему. У меня с собой золото Леастера, и надо попробовать подкупить слугу, чтобы вывез меня. А лучше, чтобы довёз до замка короля как можно быстрее.
Но я осаживаю себя и, прижимаясь к стене, обращаюсь в слух. Что, если кто-то есть внутри? Судя по скромной одежде кучера, это наёмник. Может, привёз продукты? Или же это почтовая карета? Пока решаюсь рискнуть и подойти, к мужчине приближаются два стражника, и я едва сдерживаю стон.
Надо было раньше действовать! И что теперь? Как мне ещё выбраться из замка? Проскользнуть через ворота и пересечь ров? Никак.
Глянув вокруг, я решаюсь на безумный поступок. Быстро поднимаюсь по витиеватой лестнице в чью-то пустую каморку и, раскрыв окно, перебираюсь на крышу кареты. Распластавшись так, чтобы меня не увидели, стараюсь слиться с поверхностью и слежу за разговором мужчин.
— Последний раз, приятель. — Недовольный голос звенит металлом. — В следующий раз или уезжаешь до заката, или ночуешь в деревне!
— Спасибо, господин стражник, — лебезит кучер. — Век не забуду вашей доброты!
— Проваливай!
Проходит немного времени, и карета начинает двигаться. Я радуюсь, что плащ мой почти сливается по цвету с крышей, и молюсь, чтобы никто не заметил беглянку. Но вот карета резко тормозит, и я едва не скатываюсь. Удержавшись в последний момент за какой-то выступ, сталкиваюсь взглядом с поднявшимся кучером.
— Ты ещё кто? — замахивается он кнутом.
— Ваша помощница, — быстро говорю я и показываю приготовленный золотой. — А вы богатый человек!
— Я спросил, кто ты, — продолжая угрожать, не поддаётся мужчина.
— Лицина, — выдыхаю с разочарованием. — Служанка леди Лексии.
— И что служанка леди, у которой есть золото, делает на крыше почтовой кареты? — сильнее хмурится он.
— Не думайте, я не воровка, — следя за кнутом, убеждаю его. — Меня леди отправила с тайным поручением!
— К кому?
— Королю Ниббу, — подмигиваю и показываю ещё один золотой. — И… Если вы отвезёте меня, то получите от советника Его Величества ещё столько же.