Читаем Невинные души полностью

Снявший трубку мужчина оказался главным сержантом Гликом. Дарби представилась и сообщила о том, что произошло в Нью-Гемпшире. Она рассказала о количестве погибших спецназовцев и полицейских, и Глик задал ей несколько уточняющих вопросов о симптомах отравления.

— А у вас есть какие-нибудь симптомы? — спросил он.

— Пока нет.

— Где сейчас находится человек, которого вы арестовали?

— В бронетранспортере.

— С мертвыми офицерами спецназа, — добавил Глик.

— У меня не было выбора.

— Это понятно, но его необходимо поскорее дегазировать.

— Я не нашла в автомобиле комплектов для дегазации, поэтому придется отмывать его старым добрым способом — водой с мылом.

— Заодно и себя отмойте. Если он скажет, какой они применили газ, мы выиграем кучу времени. Возможно, это позволит оказывать помощь прямо на месте. В противном случае придется ждать результатов анализа крови.

— Он мне все скажет, — ответила Дарби.

Сунув телефон в карман, она снова надела противогаз и, подойдя к автомобилю, вытащила из рукава тактический нож.

Глава 12

Резким движением Дарби разрезала пластиковые наручники. Открыв дверцу, она подняла пистолет и попятилась. Ее пленнику, по-прежнему опутанному сетью, удалось приподняться и сесть, откинувшись на стену. Каким-то образом он даже умудрился натянуть на голову противогаз. Впрочем, он успел надышаться слезоточивым газом, и химикаты обожгли его легкие и горло. Он кашлял в противогаз, пытаясь исторгнуть огонь, сжигающий внутренности, и его грудь тяжело вздымалась.

Дарби забралась в автомобиль. В тусклом свете ламп она разглядела его покрывшееся пятнами лицо и красные слезящиеся глаза. И эти глаза следили за каждым ее шагом.

Дарби приблизилась к спецназовцу Трента, который был еще жив, когда она видела его в последний раз. Сейчас он лежал на полу в луже рвотных масс. Его губы и нос были покрыты пенящимся белым веществом.

Дарби прижала к его шее палец.

Пульса не было.

Она схватила своего пленника за шиворот. Он был так слаб, что даже не пытался сопротивляться. От слезоточивого газа и ударов по голове его сознание путалось. Дарби без труда поставила его на ноги, подвела к дверце и вытолкнула из машины.

Его руки дернулись, чтобы смягчить падение, но запутались в липкой паутине, и он боком вывалился наружу. Крик боли потонул в приступе кашля.

Дарби выскочила следом и ударила его ногой в живот. Когда он попытался перекатиться на спину, она, поставив ногу ему на плечо, прижала его к земле и начала резать сеть.

Рассекая липкую паутину, она обнаружила источник его боли и причину крика: во время падения он сломал запястье. Это навело ее на мысли о Чарли, о том, как ломались его кости, когда она выворачивала ему руки. Разумеется, такое могло случиться с кем угодно, а удар локтем в лицо мог повредить пару зубов. Но она выбила сразу несколько. Чарли был истощен и покрыт шрамами. Возможно, хрупкость его костей объясняется временем, проведенным в неволе.

«В неволе?» — с сомнением переспросил внутренний голос.

Да. После похищения Чарли Риццо лишили свободы и подвергли избиениям, пыткам и еще бог знает каким издевательствам.

«Значит, ты поверила в то, что он и в самом деле Чарли Риццо?»

Какая-то ее часть действительно ему поверила. Кроме того, пока у нее не было других версий. Дарби сунула нож в карман брюк и начала снимать сеть, удивляясь ее липкому упорству. Она надела на офицера наручники и помогла ему подняться. На нем была спецназовская куртка. Точно в такие же были одеты люди Трента.

Люди, вошедшие в дом, были одеты как спецназовцы. Должно быть, они похитили куртки и противогазы из автомобиля, предварительно отравив их хозяев.

Это означало, что план был разработан еще до ее появления. Они были где-то поблизости и наблюдали за происходящим.

Но зачем им понадобился Марк Риццо? Почему они не убили его вместе с Джудит и близнецами, чьи останки взрывом были разнесены в клочья и разбросаны по лесу? Зачем эти люди увезли отца семейства с собой?

Дарби сорвала с пленника противогаз. Свежий воздух уменьшит жжение в его легких, носу и горле. Но не в глазах. Их необходимо промыть водой.

— Куда увезли Марка Риццо?

Человек не ответил, зайдясь в приступе кашля, но она почувствовала, как он напрягся. Он был одет во все черное. Черные брюки и ботинки, тяжелая черная рубашка с длинными рукавами из какой-то странной ткани, напомнившей ей одеяние Чарли. Возможно, его тело тоже обезображено шрамами?

Судя по голове, да. Мужчина был лысым, кожа головы и затылок были покрыты шрамами. Присмотревшись, Дарби заметила татуировку. Посередине его затылка было что-то написано. Но светло-голубые слова и буквы были едва различимы, и ей никак не удавалось их прочитать. Ей нужен был свет. Дарби схватила его за шиворот и коснулась затылка кончиком ножа.

— Мы с тобой прогуляемся. Только дернись, и, Богом клянусь, я разрублю тебе позвоночник. И тогда паралич всех четырех конечностей тебе обеспечен. Ты до конца своих дней будешь ссать и срать в подгузники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дарби МакКормик

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер