Читаем Невинные души полностью

— Нет. Именно это и выводит меня из себя. Мы вообще почти ничего о них не знаем, кроме того, что они похищают детей, которые потом бесследно исчезают. Впрочем, как и похитители. — Он приподнял пальцами край стола. — Мы знаем, что они делают это уже лет сорок, если не дольше, но не знаем, почему они это делают. — Ножки стола зависли в двух дюймах над полом. — Одному из похищенных удалось сбежать, но с практической точки зрения он представляет собой овощ. Ах да, лучше всего то, что любого, кому удается приблизиться к этой группе, ждет смерть. — Ножки с громким стуком уперлись в пол, а Кейси обернулся к Дарби. — Теперь, надеюсь, вы поняли, чем обусловлена столь не милая вашему сердцу таинственность, — вздохнул он. — Я хотел удержать вас как можно дальше от этого. Теперь вы в гуще событий и возвращаться к обычной жизни поздно. Вы ведь осознаете это?

— В дом Риццо поеду я, — вместо ответа заявила Дарби. — Я в нем была. Я сумею сориентироваться.

— Разве не вы только что сообщили мне, что за домом обязательно будет вестись наблюдение? Их люди…

— Я смогу забраться в дом так, что они меня не увидят.

— И как именно вы собираетесь это осуществить?

— Очень просто, — пожала плечами Дарби. — Но я вам гарантирую: они меня не заметят.

Глава 49

Дарби начала с самого важного — с описания того, как попадет в дом, минуя глаза наблюдателей, но в эту секунду Сергей с громким щелчком захлопнул телефон.

— Самолет приземлился, — сообщил он. — Судмедэксперты уже едут в Сарасоту. Дрейк приготовил все необходимое для немедленной передачи видеосъемки. Знаешь фонари, которые ремнем крепятся на лбу? Как у шахтеров? — продолжал он. — Дрейк наденет нечто подобное, только вместо фонаря у него на лбу будет видеокамера. Мы ее уже протестировали. Картинка получилась ясной как божий день. Ты увидишь все, что увидит Дрейк, и услышишь все, что услышит он. Все будет точно так, как если бы ты лично шел по дому…

— Сколько?

— Дрейк будет один. Больше никого…

— Агенты, которые охраняли мою семью… — перебил его Кейси. — Если не ошибаюсь, их было восемь?

Сергей кивнул.

— И? — подсказал ему Кейси.

— Они все мертвы, — ответил Сергей. — Я пока не знаю, что именно там произошло, Джек, но, клянусь, мы…

— Когда начнется видеотрансляция?

— Приблизительно через час.

— Через оборудование в фургоне?

Сергей кивнул.

— Теперь относительно дома Риццо. Я думаю…

— Поговори с ней. У нее уже есть неплохой план.

Кейси направился к двери. В его полных страха глазах промелькнули призраки погибшей жены и нерожденной дочери. Он распахнул дверь и, растолкав костюмы с галстуками, вышел из конференц-зала. Дарби смотрела ему вслед и спрашивала себя, сколько насилия и страданий должно обрушиться на человека, прежде чем он не выдержит и сломается.

Дверь закрылась, и Дарби перевела взгляд на Сергея, ожидая столкнуться с нахальной самоуверенностью, которую ей продемонстрировал заместитель начальника биомедицинской лаборатории Билли Фитцджеральд. На этот раз — ничего подобного. Сергей выпрямился и глубоко вздохнул. Дарби поняла, что он собирается воспользоваться отсутствием Кейси и прочитать ей лекцию относительно расклада сил и того, кто тут главный. Он подошел к ней и, взглянув в его усталые карие глаза, Дарби с удивлением обнаружила там что-то похожее на сочувствие.

— Если мое присутствие представляет для вас проблему, давайте вначале обговорим ее, а уже потом перейдем к обсуждению плана.

— Мне не хотелось бы вас здесь видеть, — снова вздохнул Сергей, — но не потому, что вы мне мешаете. Полагаю, Джек уже объяснил вам, почему так долго держал вас в изоляторе?

Дарби кивнула.

— Он был настроен очень решительно. Он не хотел, чтобы вы оказались замешаны в эту историю, — произнес Сергей. — Хотя, если честно, я с самого начала хотел видеть вас в составе следственной группы. После того как мы узнали, что произошло в доме Риццо, я объяснял Джеку, что, с одной стороны, вы столкнулись с этими людьми лицом к лицу, а с другой — обладаете изрядным опытом и подготовкой. Я доказывал ему, что нам не помешает свежий взгляд на проблему. Я уже слишком давно и безуспешно бьюсь над этим делом.

— Как давно?

— С тех пор, как они забрали моего сына.

Видимо, на ее лице отразилась растерянность.

— Джек не рассказал вам об Армане? — спросил он.

— Нет.

— Ему было пять лет. Они похитили его среди бела дня. Моя жена открыла им дверь, и они ее застрелили. Это случилось пятнадцать лет назад. Сейчас Арману было бы уже двадцать.

— Мне очень жаль.

— Я сам виноват. Мне следовало… Я вообразил себя крутым криминалистом, способным в два счета раскрыть эту группу. Быть может, вы сможете мне помочь. Рассказывайте, что вы там придумали.

Она рассказала. Он внимательно, ни разу не перебив, выслушал ее, немного подумал и кивнул.

Затем они обсудили, что понадобится для осуществления ее плана. Дарби продиктовала ему названия приборов и их технические характеристики.

— Я все это сделаю, — сказал Сергей. — Встретимся через несколько минут. Сейчас мне надо кое-кому позвонить.

— Как насчет обвинения в ношении оружия? — поинтересовалась Дарби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дарби МакКормик

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер