Читаем Невинные (СИ) полностью

Я откинула учебник биологии, который с шумом сбил стакан с остывшим шоколадом. Коричневая лужица мигом растеклась по синему ковру. Я громко выругалась и спустилась вниз за шваброй и ведром.

Мама и Джош сидели на кухне и что-то обсуждали приглушенными голосами.

— Не знаю, ей еще полтора года в школе и это было бы не очень удобно, — говорила мама.

— Я приму любое твое решение. Главное, чтобы всех все устраивало и… — Джош умолк, заметив меня. — Мадлен.

— Привет Джош. Что вы тут обсуждаете? — поинтересовалась я.

— Пустяки, — мама махнула рукой. — Решила устроить уборку?

Я закинула швабру на плечо.

— Небольшая лужа.

Я не стала допытывать, что они там обсуждали. Но явно меня. И если честно, меня сейчас это никак не волновало.

Стайлз не звонил мне второй день. Вчера он отвез меня на работу, и мы больше не виделись. Сегодня в школе его не было. Его телефон был отключен, и я оставила кучу голосовых сообщений. Я не понимала, что происходит.

Макс тоже не появлялся. Свой телефон он выбросил, и я не знала, купил ли он новый. В школе все было не так, я не слушала учителей, не обращала внимания на друзей. Стив так же ничего не знал. Но обещал, что съездит домой к Мерлоу, и позвонит мне.

Но был уже вечер, а мой телефон молчал.

Быть может, он уехал с родителями в Бостон. Быть может, он уехал туда с Ханной.

Но почему он даже не напишет?

Оттерев пятно, я перебралась с учебниками на нижнюю кровать и попыталась снова сосредоточиться на клетках.

Не прошло и трех минут, как я услышала звук машины, остановившейся неподалеку. Соскочив с кровати, я выглянула в окно. Возле нашей подъездной дорожки остановилась блестящая красная «ауди». Из нее вышла женщина, в которой я сразу узнала миссис Мерлоу.

Мое сердце пропустило удар.

Меня пугала эта женщина. И ничего хорошего от ее визита, ждать не приходилось.

Она оглядела дом, и, кутаясь в дорогую шубу, направилась к входной двери. Ее темные волосы успел покрыть снег, который беспрерывно засыпал улицы Салема.

В доме раздался дверной звонок. Айк, лежавший в углу моей комнаты, тихонько зарычал.

— Тише, мальчик.

Пес повилял хвостом, и, вздохнув, снова улегся.

Было слышно, как мама открыла дверь. Я не знала, приехала ли она ко мне и не решалась спуститься. Мне не хотелось слышать, что она скажет. Походив из угла в угол, я решила остаться в комнате, так как никто меня не звал.

Что здесь нужно матери Стайлза? И где он пропадает сам?

Может, случилось что-то ужасное, и она приехала нам это сообщить?

Я была бы дурой, если бы действительно в это поверила.

Не выдержав, я открыла дверь и тихо вышла из своей комнаты. Дойдя до лестницы, я услышала голоса. Они принадлежали маме и миссис Мерлоу. Наверняка, Джош уже ушел.

Спустившись еще на пару ступеней вниз, я замерла.

— Я подумала, что поговорить с тобой — это весьма разумное решение. Мой сын молод, ему всего семнадцать, и он не может отвечать за свои поступки.

— Боже мой… — прошептала мама.

— Да, да. Я не горжусь этим. Но уже ничего не поделаешь. Девочка хочет рожать этого ребенка, ее отец не хочет скандала, как и мы. Хочет того Стайлз или нет, ему придется принять всю ответственность. Мы с детства его этому учили.

— Не сомневаюсь в твоих воспитательских навыках, Мелоди, — сказала мама, — но зачем все это ты говоришь мне?

— Ты еще не поняла? Я хочу, чтобы ты поговорила со своей дочерью. Чтобы она не питала надежд и поняла: мой сын больше не будет с ней встречаться.

— Пусть скажет ей это сам.

— Ему сейчас не до этого. В нашей семье большие перемены. Прошу тебя, ты же мать. Поговори с ней. Мой сын обманул ее, и мне жаль. Но мне крайне не хочется, разбираться еще и с этим.

— Ты боишься, что моя дочь тоже забеременеет?

О чем они говорят?

Хотя уже все стало ясно. Кирстен беременна от Стайлза.

Как такое может быть?

Он не спал с ней. Он не обманывал меня. Нет.

— Речь не об этом. Речь о будущем моего сына. Я повторяю: ему придется принять всю ответственность.

— Я услышала тебя, Мелоди. Но позволь поинтересоваться. Это точно? Эта девочка действительно беременна от Стайлза?

— Эта девочка из хорошей и уважаемой семьи. Она не станет лгать.

— Я просто не могу понять. Стайлз и Мадлен — они такая пара. Что бы ты ни думала, я видела их вместе. Наши дети, действительно влюблены. Существуют тесты, позволяющие узнать отцовство до рождения ребенка. Господи, это ведь подростки…

— Ты оскорбляешь эту семью, Эрин! — Повысила голос мать Стайлза.

— Я никого не оскорбляю. Просто мне хочется быть уверенной.

— С чего тебе быть уверенной? — ядовито спросила миссис Мерлоу, — это не твое дело. И не твоей дочери. Ты всего лишь медсестра, а я не врач.

— Не переходи на личности, Мелоди, — сквозь зубы, процедила мама.

— А ты не суй нос в чужие дела. Я вас предупредила. Никаких больше встреч в твоем доме. Я знаю, ты это поощряешь.

— Но ведь не моя дочь забеременела в семнадцать лет.

На секунду миссис Мерлоу замолчала.

— Не сомневаюсь, ты была бы этому рада. Во сколько лет ты родила сына?

— Уходи. Уходи из моего дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену