Он стоял, скрестив руки на груди. Глаза его блестели подобно двум уголькам.
– Я не говорил, что совсем не нуждаюсь в сне. Просто я сплю меньше. Сон не приходит ко мне легко.
– Миледи! – позвала Мари.
Служанка взмахнула рукой, приглашая подойти ближе к кровати роженицы. Этим она освободила графиню от необходимости отвечать на загадочную реплику Ника.
Подойдя, Мередит посмотрела туда, куда указывала ей Мари, – на постельное белье, застилавшее кровать. От увиденного графине стало страшно. Простыни пропитались кровью. Слишком много крови… Человек, потеряв столько крови, выжить не может…
Глава 8
Мередит и Мари замерли у койки роженицы с застывшими лицами. Никто, кажется, не обращал на них внимания. Даже Салли, чье лицо с каждой минутой становилось все бледнее и бледнее, смотрела сейчас лишь на свое радостное семейство, громко восхищавшееся пополнением.
– Уведите их отсюда, – шепнула Мари.
Кивнув, Мередит справилась с наворачивающимися на глаза слезами, откашлялась и бодрым голосом провозгласила:
– Полноте. Довольно галдеть. Оставьте ребенка с отцом. Выйдите из дома, пока вашу маму приведут в порядок.
Мередит махнула рукой на дверь, выгоняя детей из помещения. Ник встретился с ней взглядом. Мужчина все понял. Он тоже вышел из дома.
Закрыв дверь, Мередит возвратилась к Мари.
– Чем помочь?
Откинув одеяла, Мари внимательно оглядела Салли.
– Она истекает кровью. Если кровотечение не прекратится, мы ее потеряем. Во время родов, похоже, что-то разорвалось у нее внутри.
Салли, уже осознав всю серьезность своего положения, попросила тихим голосом:
– Дайте мне подержать мою дочку.
Забрав малышку из рук Тома Финнея, Мередит передала сверточек Салли. Том переводил просительный взгляд с Мари на Мередит и обратно, однако выражение полной беспомощности на их лицах открыло ему горькую правду.
Мужчина энергично затряс головой.
– Нет! – крикнул он Мари, которая что-то сжимала между ног у Салли. – Сделайте что-нибудь!
– Делаю все, что могу.
Потрясение. Ощущение нереальности происходящего. Гнев. Мередит видела, как одна эмоция сменяется на его лице другой. Нечто подобное сейчас творилось и в ее собственном сердце. Салли принялась тихим голосом напевать последнюю колыбельную в своей жизни. Том положил руку ей на лоб. Лицо его исказилось от душевной боли. По телу пробежала дрожь.
– Не надо, Салли. Не оставляй меня.
Жизнь уходила из нее вместе с кровью. Голова упала на подушку. Глаза приобрели неживой, стеклянный вид. Бескровные губы шевельнулись в последней попытке заговорить, но тщетно… Минуло еще несколько секунд… Мари взяла малышку из неподвижных рук Салли и передала ее рыдающему отцу.
После этого Мари, набравшись решимости, принялась обмывать Салли, готовя ее в последний путь. Мередит решила помочь служанке, прекрасно понимая, что ее собственное горе несравнимо с тем, что сейчас чувствует Том Финней. Надо оказать помощь этим людям всем, чем только можно. Они убрали окровавленные простыни, переворачивая покойницу с места на место, пока стелили чистое постельное белье. Наконец Мари кивнула.
– Готово.
Обхватив себя руками за плечи, Мередит вышла из дома. Мари последовала за ней. Рыдания Тома Финнея слышны были и во дворе.
– Дети! – тихо обратилась графиня к младшим членам семьи. – Вы нужны своему отцу.
Кейти поспешила внутрь. Остальные не торопились. Их страх стал почти осязаемым. Казалось, он повис в воздухе. Пронзительный крик девочки вдребезги разбил спокойствие ночи. Дети недвижно стояли словно парализованные, прижимаясь друг к другу. Их глаза были широко открыты от страха. Мари притянула к своей груди маленьких Бесс и Хегара, успокаивая их.
Вдруг Мередит стало трудно дышать. Горе витало в воздухе подобно дыму. Оно душило ее. Спотыкаясь, женщина бросилась прочь со двора, направившись к полю, инстинктивно ища свободные просторы. Теперь графиня с радостью предалась бы своему одиночеству, которым еще недавно была так недовольна. Уединившись, она жадно вобрала в легкие воздух. Мередит дышала глубоко, стараясь возвести между собой и мерзостью смерти непробиваемую стену.
Ей рано довелось узнать, что приносит с собой смерть близкого человека. Когда умерла матушка, отец наложил запрет на горе. Он считал, что скорбь является орудием дьявола. Только неверующий человек неистово предается своей скорби. Следует, наоборот, радоваться, если Господь забирает к себе человека. Вот так, проще простого. Ни слезинки не было пролито в то утро, когда, проснувшись, Мередит узнала, что мама скончалась. Конечно, ей не хватало матери, но к тому времени, когда, повзрослев, она осознала всю глубину своей утраты, оплакивать покойницу было уже поздно.
Сегодняшняя ночь доказала, что смерть совсем не похожа на спокойный, незаметный уход из жизни, как бы хотелось думать. Смерть грязна, отвратительна и болезненна. Не всякий может принять ее со стоицизмом и невозмутимостью отца Мередит. Она страшилась возвращаться к жгучей душевной боли, которая ждет ее на ферме Финнеев.
– Мередит, – послышалось позади знакомое рокотание голоса Ника.