Понятия не имею, сколько прошло времени. Нам пару раз принесли еду, но ни один из нас не притронулся к ней. Я — в надежде помереть от голода. А он, видимо, из солидарности. Только не знаю, что это даст. Не зря же он сказал, что в их мире нельзя покончить жизнь самоубийством. Если так, то интересно, к чему приведёт моя голодовка? Человек не может жить без пищи больше недели. Мне не верилось, что нельзя умереть по своему желанию. На самом деле всё зависит от старания.
Когда в очередной раз открылись двери, на пороге появился один из бандитов с гнусной улыбкой на лице и осоловевшими глазами.
— Поднимайся, красотка, — велел он. — Капитан желает видеть тебя.
Даже не подумала встать. Лишь упёрлась взглядом в пол.
— Она никуда не пойдёт, — ответил вместо меня Сэтман.
— На корабле капитан решает, кто и что будет делать, — ехидно ответил мужчина.
— Решает-то он, — голос Сэтмана зазвенел решимостью, — но эта девушка не принадлежит ему.
— Да? — хмыкнул бандит. — Не ты ли её хозяин?
— Я! — последовал ответ, от которого я вздрогнула.
Почему он не сказал, что я принадлежу его брату? Хотя, что за мысли? Я вообще никому не принадлежу! Я — не вещь! Гордость медленно подняла голову и расправила плечи. Я последовала её примеру.
Бандит хохотнул и заявил:
— Если она твоя наложница, то сегодня придётся поделиться ею. Капитан не привык к отказам.
— А я не привык ни с кем делиться, — Сэтман шагнул вперёд, заслоняя меня от бандита.
— Даже так? — удивился тот, словно не ожидал услышать подобное.
Видимо, решительный отказ Сэтмана не впечатлил его. Он ринулся ко мне.
— Не трогай её! — заорал Сэтман.
Он сжал кулак и коротким сильным движением вмазал по нахальной морде. Бандит утёр рукавом кровь, хлынувшую из носа, и кинулся на обидчика. Его кулак просвистел в сантиметре от лица Сэтмана — тот успел отклониться. И тут же бандит получил удар под дых. Согнулся, пытаясь втянуть воздух. Сэтман локтём ударил его по склонённой голове, и мужчина повалился на пол. Отчаянно рявкнув, он сделал подсечку и Сэтман рухнул рядом. Бандит перекатился и стал мутузить Сэтмана. Но тот сумел скинуть с себя противника и напал на него сзади. Зажав горло локтем, стал душить. Бандит захрипел. Задёргал ногами и застучал ладонями об пол. Но Сэтман не ослабил хватку. Хриплый выдох, и негодяй затих. Надеюсь, что навсегда.
— Ты убил его! — в панике воскликнула я. — Теперь бандиты не пощадят тебя!
Сэтман утёр тыльной стороной ладони кровь, сочившуюся из разбитой губы, и сказал:
— Я не могу отдать тебя им на растерзание, — тихо произнёс он.
— За этим придут другие. Ты не сможешь противостоять всей банде!
— Но изрядно потрепать сумею, — ответил он.
Я в ужасе смотрела то на Сэтмана, то на распростёртое на полу тело. Такого ужаса я не испытывала никогда. Нет, мне не жаль было бандита. Я переживала за Сэтмана. Как только бандиты узнают, что он сделал, его убьют!
— Я не допущу этого! — сказала я в продолжение своим мыслям.
— Чего «этого»? — не понял Сэтман. А так как последнее, что он сказал, было желание истребить часть банды, он принял мои слова как заступничество за её членов. — Тебе по нраву эти ребята? — его голос выдал брезгливость.
— Нет! — даже замахала ладонями в знак протеста. — Я не могу позволить, чтобы они избили тебя.
— А я не могу позволить, чтобы они издевались надо тобой, — в тон мне откликнулся Сэтман.
Тут дверь снова открылась, и на пороге возникло несколько тёмных фигур. Увидев своего товарища мёртвым, они зарычали и кинулись на Сэтмана.
Четверо против одного! Я закричала в испуге.
Сэтман отбивался от них, отступая назад. С каждым шагом он приближался ко мне. Я вжалась спиной в стену, с ужасом глядя на драку. Сэтман дрался отчаянно, словно от этого боя зависела жизнь всего мира. Он умел постоять за себя. Хоть ему тоже доставалось, но его удары были более беспощадными. Вот один из противников упал и, треснувшись головой об пол, отключился. Трое оставшихся ринулись с удвоенной силой. Но Сэтман сыпал удары направо и налево. Нападающие стали отступать.
Тот, что упал, пришёл в себя. Затряс головой. Я схватила жестяную миску и, что есть силы, треснула его по голове. Он удивлённо обернулся, и я повторила удар. Я била его и била, пока не поняла, что он лежит с разбитым лицом. В ужасе отступила. Неужели я убила его? Но нет, тот слабо застонал и, перевернувшись, встал на корячки. Его задница как раз оказалась направленной в мою сторону. Не долго думая, я пнула его под зад. Он пролетел вперёд, стёсывая морду об пол, и стукнулся головой об стену.
Сэтман тем временем уложил ещё одного и двое других теснились к двери. В этот миг она распахнулась, ударив одного из бандитов по спине. Тот свалился на пол. Увидев, что творится, вошедший заорал. На лестнице раздался топот многочисленных ног, и трюм заполнился дюжиной отъявленных головорезов. Двое кинулись ко мне, а остальные навалились на Сэтмана.
Глава 9